10 898 марки
3 788 000 указания за употреба
     



Изтеглете вашето ръководство, услугата е БЕЗПЛАТНА! Diplodocs дава възможност да изтеглите няколко типа документи, за да използвате пълноценно вашия FAGOR RT- 150 : инструкция за употреба, наръчник за употреба, ръководство за употреба,
Търсете марка

Нуждаете ли се от помощ как да използвате продукта?
Виж мнения за FAGOR RT- 150

ръководство на потребителя FAGOR RT- 150

Diplodocs ще ви помогне да изтеглите указание за употреба FAGOR RT- 150 .





FAGOR RT- 150: Изтеглете цялото ръководство (758 Ko)



Може да изтеглите следните ръководства, които имат връзка към този продукт:
FAGOR RT- 150

Този продукт, въпреки че е класифициран като произведен от производител FAGOR, може да се окаже произведен от BRANDT, DE DIETRICH, FAGOR, OCEAN, SANGIORGIO, SAUTER, VEDETTE след сливане, придобиване или промяна на името.


Извадка от инструкцията за употреба Упътване за употреба FAGOR RT- 150

Подробни инструкции за употреба може да намерите в упътването за употреба.

ES PT EN FR DE IT EL - MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUCTIONS FOR USE MANUEL D'UTILISATION GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE DI ISTRUZIONI ENTYÐÏ ÏÄÇÃÉÙN HU CZ SK PL BG RU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ NÁVOD K POUZITÍ NÁVOD NA POUZITIE INSTRUKCJA OBSLUGI Fig. 2 Abb. 2 Eik. 2 2. Ábra Obr. 2 Rys 2 . 2 . 2 Fig. 3 Abb. 3 Eik. 3 3. Ábra Obr. 3 Rys 3 . 3 . 3 1 2 Fig. 4 Abb. 4 Eik. 4 4. Ábra Obr. 4 Rys 4 . 4 . 4 Fig. 5 Abb. 5 Eik. 5 5. Ábra Obr. 5 Rys 5 . 5 . 5 1 2 El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones. O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções. The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User's Manual. Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice. Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern. Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d'Istruzioni. O kátáókåváóôÞò äéáôçñåß áðïêëåéóôéêÜ ôï äéêáßùìá íá ôñïðïðïéÞóåé ôá ìïíôÝëá ðïõ ðåñéãñÜöïíôáé óôï ðáñüí Åíôõðï Ïäçãéþí. A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt mszaki adatok megváltoztatására. Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uzivatelském návodu. Výrobca si vyhradzuje právo modifikova modely opísané v tomto uzívateskom návode. Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obslugi. . , . PICADORA DE COCINA / PICADORA DE COZINHA / KITCHEN MINCER / HACHOIR DE CUISINE / KÜCHENHACKMASCHINE / TRITATUTTO DA CUCINA / ÊÏÐÔÉÊÇ ÌÇ×ÁÍÇ ÊÏÕÆIÍÁÓ / KONYHAI APRÍTÓGÉP / KUCHYSKÝ MLÝNEK / KUCHYNSKÝ MLYNCEK / ROZDRABNIACZ / / Fig. 6 Abb. 6 Eik. 6 6. Ábra Obr. 6 Rys 6 . 6 . 6 Fig. 7 Abb. 7 Eik. 7 7. Ábra Obr. 7 Rys 7 . 7 . 7 1 MOD.: RT-150 2 N.I.F. F-20.020.517 - B. San Andrés, n. 18 · Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 · Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA Mayo 2007 Fig. 1 Abb. 1 Eik. 1 1. Ábra Obr. 1 Rys 1 . 1 . 1 ES 1. DESCRIPCIÓN A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. Motor Interruptor Vaso Cuchilla para picar Tapa para la cuchilla Disco expulsor Disco para rallar y laminar Salida de alimentos Tapa para el disco Entrada de alimentos Pieza de empuje adaptadores y prolongaciones que sean conformes a las normas de seguridad vigentes, prestando atención a no superar el límite de potencia indicado en el adaptador. Después de quitar el embalaje, verifique que el aparato esté en perfectas condiciones, en caso de duda, diríjase al Servicio de Asistencia Técnica más cercano. Los elementos del embalaje (bolsas de plástico, espuma de poliestireno, etc.), no deben dejarse al alcance de los niños porque son fuentes de peligro. Este aparato debe utilizarse solo para uso doméstico. Cualquier otro uso se considerará inadecuado o peligroso. El fabricante no será responsable de los daños que puedan derivarse del uso inapropiado equivocado o poco adecuado o bien de reparaciones efectuadas por personal no cualificado. No toque el aparato con manos o pies mojados o húmedos. Mantenga el aparato lejos del agua u otros líquidos para evitar una descarga eléctrica; No enchufe el producto si está sobre una superficie húmeda. Coloque el aparato sobre una superficie seca, firme y estable. No deje que los niños o discapacitados manipulen el aparato sin vigilancia. Este aparato no está destinado para el uso por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o faltas de experiencia o conocimiento; a menos de que dispongan de supervisión o instrucción relativa al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad. Debe vigilarse a los niños para asegurar que no juegan con el aparato. Para mayor protección, se recomienda la instalación de un dispositivo de corriente residual (RCD) con una corriente residual operativa que no supere los 30 mA. Pida consejo a su instalador. No abandonar el aparato encendido porque puede ser una fuente de peligro. Al desenchufar la clavija nunca tire del cable. K · J I · · · 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS E H Vea placa de características. Este producto cumple con las Directivas Europeas de Compatibilidad Electromagnética y Baja Tensión. · · 3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD G F D C B A · Antes de utilizar este aparato por primera vez, lea detenidamente este manual de instrucciones y guárdelo para posteriores consultas. · Verifique que la tensión de la red doméstica y la potencia de la toma correspondan con las indicadas en el aparato. · En caso de incompatibilidad entre la toma de corriente y el enchufe del aparato, sustituya la toma por otra adecuada sirviéndose de personal profesionalmente cualificado. · La seguridad eléctrica del aparato se garantiza solamente en caso de que esté conectado a una toma de tierra eficaz tal como prevén las vigentes normas de seguridad eléctrica. En caso de dudas diríjase a personal profesionalmente cualificado. · Se desaconseja el uso de adaptadores, tomas múltiples y/o cables de extensión. En caso de que fuera indispensable usarlos, hay que utilizar únicamente 1 · · · · · · · · Desenchufe el aparato antes de efectuar cualquier operación de limpieza o mantenimiento. · En caso de avería o mal funcionamiento del aparato y siempre que no vaya a utilizar, apáguelo y no trate de arreglarlo. En caso de necesitar reparación diríjase únicamente a un Servicio de Asistencia Técnica autorizado por el fabricante y solicitar el uso de recambios originales. · Si el cable de este aparato resulta dañado, diríjase a un Centro de Asistencia técnico autorizado para que lo sustituyan. · No deje el aparato expuesto a los agentes atmosféricos (lluvia, sol, hielo etc.). · No utilice o coloque ninguna parte de este aparato sobre o cerca de superficies calientes (placas de cocina de gas o eléctrica u hornos). · No utilice detergentes o bayetas abrasivas para limpiar la unidad. · No toque las superficies calientes. Utilice los mangos o asideros. · Evite que el cable toque las partes calientes del aparato. · Asegúrese de que el motor ha parado completamente antes de cambiar las cuchillas. · Sujete la cuchilla solo por el eje, y los discos solo por el lado externo ya que existe riesgo de cortes. · Desconecte el aparato antes de retirar y cambiar las herramientas de corte. · No retire la tapa hasta que las cuchillas hayan dejado de girar. · Coloque un recipiente debajo de la boca de salida de alimentos, al trabajar con el disco de rallar y laminar. · No trabaje con la cuchilla o el disco más de 1 minuto cada vez. Después de 1 minuto en funcionamiento, déjelo enfriar 5 minutos. · No intente cortar o trocear alimentos duros, como café, cubitos de hielo, azúcar, arroz, especias, etc. · Retire los huesos y ternillas antes de colocar carne en el vaso. · No corte o ralle alimentos como el queso, tomates, limones, dátiles, melocotones o alimentos congelados. 4. MONTAJE PARA PICAR · Coloque el vaso (C) encima del motor (A) asegurando bien los dispositivos de ajuste. Gire el vaso en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que encaje bien. (fig. 2) · Inserte la cuchilla para picar (D) en el eje. (fig. 3) · Coloque la tapa (E) sobre el vaso y gírelo en sentido contrario a las agujas de reloj hasta el tope (fig. 4). · Asegúrese de que la tapa está correctamente colocada en el cierre de seguridad. PARA RALLAR Y LAMINAR · Coloque el vaso (C) encima del motor (A) asegurando bien los dispositivos de ajuste. Gire el vaso en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que encaje bien. (fig. 2) · Inserte el disco expulsor (F) en el eje. · Coloque el disco de rallar y laminar (G) encima del disco expulsor (fig. 5) (el disco expulsor y el disco de rallar y laminar se pueden usar de ambos lados). · Coloque la tapa que corresponde al disco (I) y gírelo en sentido contrario a las agujas de reloj hasta el tope (fig. 6). · Asegúrese de que la tapa está correctamente colocada en el cierre de seguridad. 5. FUNCIONAMIENTO PARA PICAR 1. Siga las instrucciones de montaje "para picar". 2. Vierta los alimentos en el vaso. 3. Cierre la tapa (E) (fig. 4). 4. Enchufe el aparato. 5. Pulse el interruptor (B) El aparato permanecerá en funcionamiento durante el tiempo que tenga presionado el interruptor. 6. Suelte y retire la tapa solo cuando la cuchilla haya dejado de girar. 7. Desenchufe el aparato. 8. Retire con cuidado la cuchilla (D) y vacíe el vaso. 2 PARA RALLAR Y LAMINAR 1. Siga las instrucciones de montaje "para rallar y laminar" 2. Ponga un recipiente debajo de la boca de salida de alimentos (H). 3. Enchufe el aparato 4. Introduzca la comida en la boca de la entrada de los alimentos (J). 5. Pulse el interruptor (B) y presione los alimentos lentamente con la pieza de empuje (K) (fig. 7). 6. El aparato permanecerá en funcionamiento durante el tiempo que tenga presionado el interruptor. 7. Retire la tapa de disco (I) solo cuando los discos de rallar y laminar hayan dejado de girar. 8. Desenchufe el aparato 7. INFORMACIÓN PARA LA CORRECTA GESTIÓN DE LOS RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Al final de la vida útil del aparato, éste no debe eliminarse mezclado con los residuos domésticos generales. Puede entregarse, sin coste alguno, en centros específicos de recogida, diferenciados por las administraciones locales, o distribuidores que faciliten este servicio. Eliminar por separado un residuo de electrodoméstico, significa evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud, derivadas de una eliminación inadecuada, y permite un tratamiento, y reciclado de los materiales que lo componen, obteniendo ahorros importantes de energía y recursos. Para subrayar la obligación de colaborar con una recogida selectiva, en el producto aparece el marcado que se muestra como advertencia de la no utilización de contenedores tradicionales para su eliminación. Para mas información, ponerse en contacto con la autoridad local o con la tienda donde adquirió el producto. 6. LIMPIEZA Antes de proceder a la limpieza desenchufe el aparato. Desmonte el aparato procediendo los pasos inversos al apartado 4. "montaje". Para evitar que los residuos se sequen limpie los componentes inmediatamente después del uso. No meta el motor en el lavavajillas ni sumerja en agua o debajo del grifo. Utilice un paño húmedo para limpiar el motor. Lave los componentes individuales con agua tibia y detergente también se pueden lavar en el lavavajillas. 3 PT 1. DESCRIÇÃO A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. Motor Interruptor Copo Lâmina para picar Tampa para a lâmina Disco expulsor Disco para ralar e cortar Saída de alimentos Tampa para o disco Entrada de alimentos Peça para empurrar · vigentes, prestando atenção para não superar o limite de potência indicado no adaptador. Depois de retirar a embalagem, verifique se o aparelho está em perfeitas condições, em caso de dúvidas, dirija-se ao Serviço de Assistência Técnica mais próximo. Os elementos da embalagem (bolsas de plástico, espuma de poliestireno, etc.), não devem ser deixados ao alcance das crianças, porque são fontes de perigo. Este aparelho deve ser utilizado somente para uso doméstico. Qualquer outro uso será considerado inadequado ou perigoso. O fabricante não será responsável por danos que possam derivar do uso inapropriado, equivocado ou pouco adequado ou também devido a reparações efectuadas por pessoal não qualificado. Não toque no aparelho com as mãos ou pés molhados ou húmidos. Mantenha o aparelho afastado da água ou outros líquidos para evitar uma descarga eléctrica; Não ligue o produto se estiver sobre uma superfície húmida. Coloque o aparelho sobre uma superfície seca, firme e estável. Não deixe que as crianças ou pessoas incapacitadas manipulem o aparelho sem vigilância. Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais diminuídas, ou com falta de experiência ou conhecimentos, excepto quando supervisionadas ou instruídas, relativamente à utilização do aparelho, por uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças devem ser mantidas sob vigilância para garantir que não brincam com o aparelho. Para uma maior protecção, recomenda-se a instalação de um dispositivo de corrente residual (RCD) com uma corrente residual operacional que não supere os 30 mA. Aconselhe-se com o técnico de instalação. Não abandonar o aparelho aceso porq ...


Преглед на първите 3 страници на ръководство

Изключен JavaScript или версията на Adobe Flash Player е стара
Изтеглете последната версия на Flash плейъра
  Know our Partners   Често задавани въпроси   За контакти с екипа на Diplodocs   Последни търсения
Последни добавки
  Карта на сайта
Марки започващи с A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2012 - Diplodocs - Всички права запазени.
Всички търговски марки са собственост на техните законни притежатели.