|
10 898 марки
3 788 000 указания за употреба |
Изтеглете вашето ръководство, услугата е БЕЗПЛАТНА! Diplodocs дава възможност да изтеглите няколко типа документи, за да използвате пълноценно вашия PALSON FIGHTER : инструкция за употреба, наръчник за употреба, ръководство за употреба, |
|
Нуждаете ли се от помощ как да използвате продукта?
|
|
ръководство на потребителя PALSON FIGHTERDiplodocs ще ви помогне да изтеглите указание за употреба PALSON FIGHTER .
Може да изтеглите следните ръководства, които имат връзка към този продукт:
Извадка от инструкцията за употреба Упътване за употреба PALSON FIGHTER
Подробни инструкции за употреба може да намерите в упътването за употреба. Afeitadora corporal masculina Body shaver for men Rasoir corporel masculin Máquina de cortar pêlos para homem Männer-Körperrasierer Rasoio maschile per il corpo Scheerapparaat voor mannelijke lichaamszones Test-borotva férfiak részére Erkek beden tira makinesi
Fighter
Cód. 30122
E GB F P D I NL GR RU AR HU TR BG
MODO DE EMPLEO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D'EMPLOI MODO DE EMPRÊGO GEBRAUCHSANLEITUNG ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING TROPOS CRHSHS
HASZNÁLATI UTASÍTÁS kullanma wekli
1 Accesorio de afeitado con doble cuchilla (recta y curvada). 2 Interruptor de encendido/apagado. 3 Base de recarga con indicador luminoso. 4 Adaptador. 5 2 Peines. 6 Cepillo de limpieza. 1 Double bladed (straight and curved) shaving accessory 2 On/off switch. 3 Recharging base with indicator light. 4 Adaptor. 5 2 combs. 6 Cleaning brush. 1 Accessoire de rasage équipé d'une double lame (droite et recourbée). 2 Interrupteur marche/arrêt. 3 Socle de recharge équipé d'un témoin lumineux. 4 Adaptateur. 5 2 Peignes. 6 Brosse de nettoyage. 1 Acessório de corte de pêlos com lâmina dupla (recta e curvada). 2 Interruptor de ligar/desligar. 3 Base de recarga com indicador luminoso. 4 Adaptador. 5 2 Pentes. 6 Escova de limpeza. 1 Rasierapparat mit doppelter Klinge (gerade und gebogene Rasierklinge). 2 Ein-/Ausschalter. 3 Ladestation mit Leuchtanzeige. 4 Adapter. 5 2 Kämme. 6 Reinigungsbürste.
1 Accessorio di rasatura a doppia lama (diritta e curva). 2 Interruttore di accensione/spegnimento. 3 Base di ricarica con spia luminosa. 4 Adattatore. 5 2 Pettini. 6 Spazzolino per la pulizia. 1 Hulpstuk voor scheren met dubbel mesje (recht en gebogen). 2 Aan/uit- schakelaar. 3 Laadeenheid met controlelampje. 4 Adapter. 5 2 kammen. 6 Reinigingsborsteltje. 1 ( ) 2 /. 3 . 4 . 5 2 . 6 . 1 ( ). 2 / . 3 . 4 . 5 2 -. 6 .
.
.
.(
/
2 3 4 25 6
)
1
5 1
2
1 Borotva kiegészító dupla késsel ellátva (egyenes és hajlított). 2 Be és kikapcsoló gomb. 3 Fényjelzéssel ellátott tölt. 4 Adapter. 5 2 db fés. 6 Tisztító kefe. 1 Çift biçakli tira makinesi aksesuari (düz ve eimli). 2 Açma/kapama anahtari. 3 Aydinlatmali göstergeli arj altlii. 4 Adaptör. 5 2 Tarak. 6 Temizleme firçasi. 1 ( ). 2 /. 3 . 4 . 5 2 . 6 .
3 6
4
5
E GB F P D I NL GR RU AR HU TR BG
ESPAÑOL. . . . . . . . . . . . . . . ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . PORTUGUÊS. . . . . . . . . . . . DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . NEDERLANDS. . . . . . . . . . . ELLHNIKA . . . . . . . . . . . . . . ............. ........... MAGYAR . . . . . . . . . . . . . . . TÜRkÇe. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
4 8 12 16 20 24 28 32 36 43 44 48 52
Adecuado para uso en el baño o la ducha. Suitable for use in the bath or shower. Apte pour un usage dans la salle de bain ou sous la douche. Adequada para uso no banho ou no duche. In Bad und Dusche verwendbar Adatto all'uso nella vasca da bagno o sotto la doccia. Geschikt voor gebruik in het bad en in de douche. . .
Hasznáható a fürdszobában illetve a zuhanyozóban. Banyoda ya da duta kullanim için uyarlanmitir. .
2
3
E
Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nueva afeitadora corporal masculina FIGHTER de PALSON. Acerca de estas instrucciones Debe leer la información de seguridad y utilizar el producto únicamente tal y como se describe en estas instrucciones con el fin de evitar que se produzcan daños o lesiones fortuitas. Conserve estas instrucciones para futuras consultas. Si entrega este producto a otra persona, entréguele también estas instrucciones. La palabra PELIGRO advierte de posibles lesiones graves y peligro de muerte. La palabra ADVERTENCIA advierte de posibles daños materiales graves. La palabra CUIDADO advierte de lesiones o daños leves. La lámina de corte de la afeitadora accionada por resorte, junto con el acabado en aluminio, proporcionan un cuidado especial a su piel. El dispositivo está accionado por un motor de alto rendimiento. Gracias a su elevada clasificación de protección (IPX4), la afeitadora también puede utilizarse en la ducha. Estas instrucciones le permitirán familiarizarse con la afeitadora corporal masculina y simplificar su manejo. Es esencial que siga la información de seguridad con el fin de prevenir accidentes, lesiones y daños materiales. Conserve las instrucciones en un lugar seguro para futuras consultas. Uso previsto La afeitadora corporal está aprobada únicamente para uso privado y no con fines comerciales. El dispositivo está diseñado para cortar pelo natural y debe utilizarse únicamente con pelo humano. La garantía quedará invalidada si el dispositivo se utiliza para cualquier otro fin. Instrucciones de seguridad Respete las siguientes instrucciones con el fin de prevenir descargas eléctricas y/o incendios que pongan en peligro su vida: - Nunca sumerja la base de recarga o el adaptador en agua y/o en cualquier otro líquido. - Cuando extraiga el adaptador, agárrelo por la carcasa y no por el cable. - Cuando enchufe o desenchufe el cable en la toma de corriente, no lo sujete nunca con las manos húmedas. - La instalación de un dispositivo de protección contra cortocircuitos de pérdida a tierra en el hogar con una corriente de desconexión nominal no superior a 30 mA ofrece una protección adicional frente a descargas eléctricas. Dicha instalación deberá ser llevada a cabo únicamente por un técnico especialista. - Conecte el adaptador a una toma de 230-240V con toma de tierra. 4 Con el fin de evitar un aumento de la temperatura no aceptable, no cubra el adaptador. Compruebe periódicamente la base de recarga, el adaptador y la afeitadora corporal masculina con el fin de detectar cualquier defecto mecánico. Mantenga la base de recarga, la afeitadora corporal masculina y el adaptador fuera del alcance de los niños ya que estos no siempre pueden percibir los posibles peligros. Las reparaciones deberán ser realizadas únicamente por un técnico cualificado o por su servicio técnico autorizado. No intente nunca reparar un dispositivo defectuoso usted mismo. Evite que el cable quede atrapado entre las puertas de un armario o que esté apoyado sobre superficies calientes, de lo contrario, puede resultar dañado el aislamiento del cable. ¡Peligro de descarga eléctrica! Si el cable de corriente está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o su servicio técnico autorizado o por un técnico cualificado, con tal de evitar un peligro.
Respete las siguientes instrucciones con el fin de evitar lesiones: - Los accesorios de corte están muy afilados. No utilice el dispositivo con un accesorio o un cabezal de corte defectuoso, de lo contrario, existe el riesgo de que se produzcan lesiones. - No utilice el dispositivo sobre heridas abiertas, cortes, quemaduras del sol o ampollas. - Conecte el dispositivo únicamente a una toma de corriente que coincida con los datos de la etiqueta que encontrará en la base de recarga. - No someta la afeitadora corporal masculina a temperaturas inferiores a 10 ° o superiores a +40 °C. - Limpie el dispositivo después de cada uso. - Seque correctamente el dispositivo antes de volverlo a colocar en la base de recarga. - Este dispositivo no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con sus capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o que no posean la experiencia o conocimiento suficientes, a menos que lo hagan bajo la supervisión de otra persona responsable de la seguridad o de que reciban instrucciones de dicha persona acerca de cómo utilizar el dispositivo. Antes de utilizar el dispositivo - No toque nunca con las manos húmedas la base de recarga ni el adaptador eléctrico cuando estén conectadas a la red (proceso de recarga). ¡CUIDADO! No coloque la afeitadora húmeda en la base de recarga. - Esta afeitadora corporal masculina únicamente puede utilizarse con la batería y no conectada directamente a la corriente. Recarga de la batería: - Cargue el dispositivo durante al menos 12 horas antes de utilizarlo por primera vez. - Coloque el dispositivo sobre la base de recarga; los puntos de contacto de la parte trasera del dispositivo deben tocar los contactos de la base de recarga. - Conecte el cable del adaptador eléctrico a la base de recarga. 5
E
Conecte el adaptador a la toma del enchufe con contacto a tierra (230-240V). El indicador luminoso de carga se enciende de color rojo e indica que se está llevando a cabo la recarga. - El dispositivo tiene una autonomía de aproximadamente 45 minutos. Con el fin de prolongar la vida útil de la batería, recárguela únicamente cuando esté totalmente descargada. Funcionamiento ¡CUIDADO! No utilice el dispositivo con las piezas o los accesorios de corte dañados. La afeitadora corporal masculina resulta apta para su uso en la ducha (clase de protección IPX4). La función Wet & Dry facilita el afeitado en pieles húmedas y secas. Encendido: - Coja la afeitadora corporal masculina de la base de recarga una vez cargada. - Pulse el interruptor de encendido/apagado. Instrucciones de afeitado: ¡CUIDADO! Riesgo de irritación de la piel y rotura de la lámina de corte. No presione el dispositivo con fuerza sobre la piel. Apto para un afeitado apurado de pelo ya rebajado o también para repasar lugares de la piel de difícil acceso. Obtenga un corte eficaz afeitando los restos de bello en la dirección contraria al crecimiento del pelo. Guíe este accesorio formando ángulos rectos y realizando movimientos circulares sobre la superficie de la piel. Presione el cabezal de corte suavemente sobre la piel. Cuchilla de corte: Accesorio de corte recto: Afeitado de zonas amplias y suaves de la piel (brazos, piernas). Accesorio de corte curvado: Afeitado de superficies curvadas de la piel como, por ejemplo, las axilas. Accesorios cortapelo: Puede utilizar puntualmente su afeitadora como cortapelos, utilizando los peines accesorios suministrados. Guíe la afeitadora corporal masculina lentamente a través del pelo. Sujete el aparato de tal modo que el accesorio de peine quede lo más plano posible. Realice siempre el corte desde la nuca en dirección a la parte superior de la cabeza o desde la frente o sien hacia el centro de la cabeza. Corte siempre pequeñas zonas. Limpieza y mantenimiento Advertencia: Separar la parte portátil del cable de alimentación antes de limpiarlo con agua. Una limpieza después de cada uso garantiza un mejor rendimiento y, por consiguiente, un mejor afeitado. 6 El cepillo de limpieza adjunto permite retirar todos los restos de pelo de los accesorios y del soporte. La carcasa y los accesorios de la afeitadora corporal masculina pueden limpiarse con un trapo suave húmedo. Los peines pueden lavarse. No utilice agentes desengrasantes. Mantenga el dispositivo en lugar seco fuera del alcance de los niños. Las partes no lavables deben instalarse de manera que no puedan caer en agua. Protección medioambiental / Eliminación ¡IMPORTANTE! Proteja el medio ambiente. Elimine el dispositivo y el material de embalaje únicamente en los puntos de recogida especificados. Siga los requisitos regionales y nacionales relativos a la separación de materiales, recogida de residuos y depósitos de materiales reciclables. - No elimine el aparato junto con la basura doméstica. - De acuerdo con la directiva 2002/96/CE, el aparato debe llevarse a un sistema de eliminación aprobado al final de su vida útil. En dicho sistema, se procede a reciclar los materiales reciclables que contiene el dispositivo con el fin de prevenir la contaminación del medio ambiente. - El embalaje puede reciclarse. Elimine el embalaje en un sistema de recogida dispuesto a tales efectos. Para obtener información más detallada, póngase en contacto con su administración local o con la empresa de eliminación de residuos más cercana. Gracias por demostrarnos su confianza al elegir uno de nuestros productos.
GB
Our products are developed to the highest standards of quality, functioning and design. We hope you enjoy your new PALSON FIGHTER body shaver for men. About these instructions Read the safety information and only use the product as described in these instructions so as to avoid any accidental harm or injury. Keep these instructions for future use. If you give this shaver to another person you must also give him/her these instructions. The word DANGER warns of possible serious injury and risk of death. The word WARNING warns of possible serious injury or harm.. The word BE CAREFUL warns of possible minor injury or harm. The shaver's spring operated foil, with its aluminium finish, provides special care for your skin. The device is operated by a high performance motor. Thanks to its hi ...
Преглед на първите 3 страници на ръководство
Изключен JavaScript или версията на Adobe Flash Player е стара Изтеглете последната версия на Flash плейъра |
||||||||||||||
| Know our Partners | Често задавани въпроси | За контакти с екипа на Diplodocs | Последни търсения Последни добавки |
Карта на сайта | ![]() |
||||||||
| Марки започващи с A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z # | |||||||||||||
|
Copyright © 2005 - 2012 - Diplodocs -
Всички права запазени. Всички търговски марки са собственост на техните законни притежатели. |