10 898 марки
3 788 000 указания за употреба
     



Изтеглете вашето ръководство, услугата е БЕЗПЛАТНА! Diplodocs дава възможност да изтеглите няколко типа документи, за да използвате пълноценно вашия PALSON FORNETTO PLUS : инструкция за употреба, наръчник за употреба, ръководство за употреба,
Търсете марка

Нуждаете ли се от помощ как да използвате продукта?
Виж мнения за PALSON FORNETTO PLUS

ръководство на потребителя PALSON FORNETTO PLUS

Diplodocs ще ви помогне да изтеглите указание за употреба PALSON FORNETTO PLUS .





PALSON FORNETTO PLUS: Изтеглете цялото ръководство (1035 Ko)



Може да изтеглите следните ръководства, които имат връзка към този продукт:
PALSON FORNETTO PLUS

Извадка от инструкцията за употреба Упътване за употреба PALSON FORNETTO PLUS

Подробни инструкции за употреба може да намерите в упътването за употреба.

Horno Oven Four Forno Ofen Forno Oven Süt Küçük firin Fornetto Plus Cód. 30535 E GB F P D I NL GR RU AR HU TR BG MODO DE EMPLEO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D'EMPLOI MODO DE EMPRÊGO GEBRAUCHSANLEITUNG ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING TROPOS CRHSHS HASZNÁLATI UTASÍTÁS kullanma wekli E GB F P D I NL GR RU AR HU TR BG ESPAÑOL. . . . . . . . . . . . . . . ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . PORTUGUÊS. . . . . . . . . . . . DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . NEDERLANDS. . . . . . . . . . . ELLHNIKA . . . . . . . . . . . . . . .................. ........... MAGYAR . . . . . . . . . . . . . . . TÜRkÇe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 12 16 20 24 28 32 36 40 47 48 52 56 3 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Resistencia superior Mando de funciones Indicador luminoso de encendido Temporizador Selector de temperatura Resistencia inferior Puerta de cristal Asa Bandeja de horneado Horquillas de asar Mango para extraer el eje de rotación Mango para extraer bandeja Rejilla Disco giratorio derecho Disco giratorio izquierdo Eje de rotación Accesorios para brochetas Bandeja recogegrasas Upper heating element Function control On/off indicator light. Timer Temperature control Lower heating element Glass door Handle Oven tray Rotisserie spit fork Handle for removing rotisserie spit Handle for removing the oven tray Wire shelf Right rotating disc Left rotating disc Rotisserie spit Skewers Drip tray Résistance supérieure Bouton de commandes Voyant lumineux d'allumage. Temporisateur Sélecteur de la température. Résistance inférieure Porte en verre Poignée Plaque four Fourchette du tourne broche (pour fixer les pièces de viandes) Poignée pour retirer le tourne-broche. Manche pour retirer la plaque Grille Disque tournant droit Disque tournant gauche Axe de rotation Accessoires pour brochettes Plat multi usages pour recueillir les jus et les graisses de cuisson 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Resistência superior Comando de funções Indicador luminoso de ligação Temporizador Selector de temperatura Resistência inferior Porta de vidro Asa Bandeja de assar Forquilhas de assar Cabo para retirar o eixo de rotação Cabo para retirar a bandeja Grelha Disco giratório direito Disco giratório esquerdo Eixo de rotação Acessórios para espetos Bandeja de recolha de gordura Oberer Heizstab Funktionsschalter Betriebskontrollleuchte Zeitschalter Temperaturregler Unterer Heizstab Glastür Griff Backblech Bratgabeln Drehspießgriff Backblechgriff Gitterrost Rechte Drehscheibe Linke Drehscheibe Drehspieß Spießzubehör Fettauffangblech Resistenza superiore Comando delle funzioni Indicatore luminoso di accensione Temporizzatore Selettore della temperatura Resistenza inferiore Sportello in vetro Manico Vassoio per cuocere al forno Forca per arrostire Manico per estrarre l'asse di rotazione Manico per estrarre il vassoio Griglia Disco girevole destro Disco girevole sinistro Asse di rotazione Accessori per spiedini Vassoio raccogligrassi 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Bovenste weerstand Functieknop Aan/uit-controlelampje Timer Temperatuurselectieschakelaar Onderste weerstand Glazen deur Handgreep Ovenschotel Braadvorken Handvat voor uitnemen van draaias Handvat voor uitnemen van schotel Rooster Rechter draaischijf Linker draaischijf Draaias Hulpstukken voor brochettes Vetopvangplaat 4 7 18 11 9 13 16 14 10 17 12 15 1 2 6 3 4 8 5 5 .1 .2 .3 .4 .5 .6 .7 .8 .9 .10 .11 .12 .13 .14 .15 .16 .17 .18 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Fels ellenállás Irányító panel Bekapcsolási jelzfény Beállítógomb Hmérséklet beállító Alsó ellenállás Üvegajtó Fogó Süt tálca Süt tk A forgó tengely kivételére szolgáló fogó A tálca kivéltelére szolgáló fogó Rács Jobb oldali forgó lemez Bal oldali forgó lemez Forgási tengely Nyárs-sütésre használható kiegészítk Zsírfelvev tálca 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Üst rezistans Fonksiyon seçme dümesi Iikli çalima göstergesi. Zamanlayici Sicaklik ayari Alt rezistans Cam kapi Kapi kolu Piirme tepsisi Kizartma kancalari Döndürme aksini çikartmak için tutma yeri Tepsi çikartmak için tutma yeri Izgara Sa dönü diski Sol dönü diski Dönü aksi i kizartmalar için aksesuarlar Damla toplamaya yarayan tepsi 6 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 7 E Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nuevo horno FORNETTO PLUS de PALSON. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Al utilizar aparatos eléctricos, siempre debe seguir unas precauciones de seguridad básicas, como las siguientes: 1. Leer todas las instrucciones. 2. La superficie exterior del horno puede calentarse durante su utilización. Utilice las asas para evitar quemaduras. 3. Para protegerse de una posible descarga eléctrica no sumerja los cables o clavijas en agua o en otro líquido. 4. Es necesario ejercer una estricta vigilancia cuando los niños estén utilizando un aparato eléctrico o cuando éste se utilice cerca de ellos. 5. Desenchufe el aparato de la toma de corriente cuando no lo utilice y antes de limpiarlo. Deje que se enfríe antes de colocar o retirar piezas. 6. No utilice ningún aparato con un cable o clavija dañados o si se ha averiado o dañado de cualquier modo. Lleve el aparato al Servicio Técnico Autorizado más cercano para que lo examinen, reparen o ajusten. 7. Tenga mucho cuidado al retirar la bandeja o desechar grasa caliente. 8. No debe introducir alimentos demasiado grandes o utensilios de metal en un horno, ya que podría ocasionar un incendio o correr el riesgo de sufrir una descarga eléctrica. 9. Podría producirse un incendio si el horno se tapa o entra en contacto con material inflamable, como cortinas, ropajes, paredes, etc., cuando está en funcionamiento. No coloque ningún objeto en la parte superior del aparato mientras esté en funcionamiento. 10. No limpie el horno con estropajos metálicos; podrían desprenderse trozos del estropajo y entrar en contacto con piezas eléctricas, lo que implica un riesgo de que se produzca una descarga eléctrica. 11. Tenga mucho cuidado al utilizar recipientes fabricados con un material que no sea metal o cristal. 12. No guarde ningún material en el horno cuando no lo use, a excepción de los accesorios recomendados por el fabricante. 13. No guarde ninguno de los siguientes materiales en el horno: papel, cartón, plástico y similares. 14. No cubra ninguna pieza del horno con papel de aluminio; el horno se sobrecalentaría. 15. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del horno puede provocar lesiones. 16. Para desconectar el horno, coloque el temporizador (4) en posición "APAGADO" y desenchúfelo de la toma de corriente. 17. No deje el cable colgando encima del borde de la mesa o mostrador ni permita que entre en contacto con ninguna superficie caliente. 18. No coloque el aparato sobre o cerca de gas caliente o un quemador eléctrico ni en un horno caliente. 19. No lo utilice al aire libre. 20. No utilice el aparato para fines distintos a su uso previsto. 21. Guarde estas instrucciones. 22. Este aparato no está destinado para ser usado por personas (incluidos niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas o carezcan de experiencia o conocimiento, salvo si han tenido supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. Los niños deberían ser supervisados para asegurar que no juegan con el aparato. 23. Si el cable de corriente está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o su servicio técnico autorizado o por un técnico cualificado, con tal de evitar un peligro. 8 PANEL DE CONTROL Este mando permite configurar el estado de funcionamiento de la resistencia Sólo se encenderá la resistencia superior. Sólo se encenderá la resistencia inferior. Sólo se encenderá la resistencia superior y el eje de rotación girará. Se encenderán las resistencias superior e inferior. Gire el temporizador para seleccionar el tiempo de horneado. El tiempo máximo que puede seleccionarse es de 1 hora. El indicador estará encendido cuando el temporizador esté en cualquier posición excepto en APAGADO. Si el temporizador se ha colocado en la posición APAGADO, el proceso de horneado se detendrá, el indicador luminoso se apagará y sonará un timbre. Gire el mando en sentido horario para seleccionar la temperatura. La temperatura máxima que puede seleccionarse es de 250ºC. CÓMO UTILIZAR EL HORNO 1. El horno puede generar un cierto olor o humo en el primer uso; es algo normal. Esto se debe a la sustancia protectora de los elementos que generan calor. Se recomienda utilizar el horno vacío durante 15 minutos en el primer uso; asimismo, debe asegurarse de mantener la sala bien ventilada. 2. La distancia mínima entre los alimentos y la resistencia superior debe ser como mínimo de 30 mm para un asado uniforme. 3. El horno sólo se pondrá en funcionamiento cuando haya configurado el selector de la temperatura y el temporizador. 4. La bandeja para hornear sólo podrá colocarse sobre la rejilla. Seleccione la temperatura deseada y el tiempo en función del tamaño y el peso del alimento. 5. Utilizar siempre la bandeja recogegrasas suministrada. CÓMO TOSTAR PAN 1. Gire el mando de función hasta la posición , abra la puerta de cristal y coloque la rebanada de pan sobre la rejilla. NOTA: recuerde que debe retirar primero la bandeja de hornear para tostar el pan de manera homogénea y no olvide colocar la bandeja recogegrasas suministrada. 2. Configuración de la temperatura: Gire el mando de la temperatura hasta la posición de 250º C. 3. Configuración del tiempo: Gire el temporizador en el sentido horario hasta la posición correspondiente en función del nivel de tostado del pan. Habitualmente, el tiempo oscila entre 3 y 5 minutos. Cuanto mayor sea el tiempo de tostado, más oscuro quedará el pan. Si coloca el temporizador a menos de cinco minutos, gire siempre el controlador de tiempo a más de 5 minutos, y a continuación vuelva a girarlo hasta el tiempo deseado. De este modo se garantizará una configuración segura y precisa del temporizador. Para interrumpir el proceso de tostado, solo deberá volver a girar el controlador de tiempo hasta la posición APAGADO. Cuando el temporizador haya llegado a la posición APAGADO se escuchará el sonido de un timbre para indicar que el pan ya se ha tostado, y la corriente de alimentación se cortará automáticamente. NOTA: si el tiempo de tostado es demasiado largo, el pan podría prenderse fuego. Será necesario vigilar de cerca el aparato durante el tostado y no seleccionar un tiempo demasiado largo. 9 E CÓMO ASAR (PARA ALITAS Y MUSLOS DE POLLO) 1. Coloque la bandeja de horneado sobre la rejilla y coloque los alimentos sobre la bandeja. Utilice siempre la bandeja recogegrasas cuando ase alimentos como alitas de pollo o muslos con grasa, ya que recoge las gotas que pueden caerse al cocinarlos. 2. Siempre es recomendable precalentar el horno aproximadamente 10 minutos antes de colocar los alimentos. 1) Gire el mando de temperatura en sentido horario hasta la temperatura deseada; habitualmente para cocinar alimentos muy gruesos, se recomienda girar el mando hasta la temperatura máxima, ya que de este modo se obtiene un resultado mejor. Al asar, funcionarán las dos resistencias. 2) Seleccione el tiempo según el tipo de alimento y su grosor. La resistencia se encenderá y apagará para mantener constante la temperatura. El tiempo máximo que puede programarse es de 60 minutos. Cuando el temporizador haya llegado a la posición APAGADO sonará un timbre y la corriente de alimentación se cortará automáticamente. NOTA: vigile siempre los alimentos cuando los ase para evitar que se cocinen en exceso. Gire los alimentos durante el proceso o sazónelos si es necesario. Utilice siempre manoplas para no quemarse. 3. Retire los alimentos del horno con el mango para extraer la bandeja suministrado cuando los alimentos estén bien asados. (Fig. 2) ASAR UN POLLO ENTERO 1. ...


Преглед на първите 3 страници на ръководство

Изключен JavaScript или версията на Adobe Flash Player е стара
Изтеглете последната версия на Flash плейъра
  Know our Partners   Често задавани въпроси   За контакти с екипа на Diplodocs   Последни търсения
Последни добавки
  Карта на сайта
Марки започващи с A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2012 - Diplodocs - Всички права запазени.
Всички търговски марки са собственост на техните законни притежатели.