|
10 898 марки
3 788 000 указания за употреба |
Изтеглете вашето ръководство, услугата е БЕЗПЛАТНА! Diplodocs дава възможност да изтеглите няколко типа документи, за да използвате пълноценно вашия PALSON GOLDSTONE : инструкция за употреба, наръчник за употреба, ръководство за употреба, |
|
Нуждаете ли се от помощ как да използвате продукта?
|
|
ръководство на потребителя PALSON GOLDSTONEDiplodocs ще ви помогне да изтеглите указание за употреба PALSON GOLDSTONE .
Може да изтеглите следните ръководства, които имат връзка към този продукт:
Извадка от инструкцията за употреба Упътване за употреба PALSON GOLDSTONE
Подробни инструкции за употреба може да намерите в упътването за употреба. Cortapelo recargable Rechargeable hair clipper Tondeuse à cheveux rechargeable Máquina de cortar cabelo recarregável Aufladbarer Haarschneider Tagliacapelli ricaricabile Oplaadbare tondeuse Fortizómenh suskeuñ kopñv twn malliýn Akkumulátoros haj- és szakállnyíró Warj edilebilir saç kesme makinasñ
Goldstone
Cód. 30064
E GB F P D I NL GR RU AR HU TR BG
MODO DE EMPLEO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D'EMPLOI MODO DE EMPRÊGO GEBRAUCHSANLEITUNG ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING TROPOS CRHSHS
HASZNÁLATI UTASÍTÁS kullanma Wekli
E GB F P D I NL GR RU AR HU TR BG
ESPAÑOL. . . . . . . . . . . . . . . ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . PORTUGUÊS. . . . . . . . . . . . DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . NEDERLANDS. . . . . . . . . . . ELLHNIKA . . . . . . . . . . . . . . .................. ........... MAGYAR . . . . . . . . . . . . . . . TÜRkÇe. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
6 8 10 12 14 16 18 20 22 25 26 28 30
1
7 2 9
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
Blade Length adjustment I/O Switch Batteries Charging light Combs Transformer Cleaning brush Oil
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
Lama Dispositivo per regolare la lunghezza Interruttore I/O Batterie Spia luminosa di indicazione della carica Pettini Trasformatore Spazzola per la pulizia Olio Mes Lengteafstelling Schakelaar I/O Batterijen Oplaadindicatielampje Opzetkammen Adapter Schoonmaakborsteltje Olie Macaíri Rúqmish tou mñkouv kopñv Diakópthv I/O Mpataríev Fwteinó lampáki éndeixhv thv fórtishv Cténev Metaschmatistñv oúrtsa Ládi I/O 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
. .2 .3 .4 .5 .6 .7 .8 .9
Vágókés A vágási magasság beállítása I/O Gomb (Be- és kikapcsolás) Akkumulátorok Töltésjelz lámpa Fésk Adapter Tisztító kefe Kenolaj Bñçak kesim uzunluxunu ayarlama I/O açma / kapama düxmesi Piller Pilin dolduxunu gösteren lamba Taraklar Warj makinasñ Temizleme fñrçasñ makinayñ yaxlamak için yax I/O
3
4 8
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 4
Lame Réglage de la longueur Interrupteur I/O Batteries Témoin lumineux indicateur de charge Peignes Transformateur Brosse de nettoyage Huile Lâmina Ajuste do comprimento Interruptor I/O Baterias Luz indicadora de "a carregar" Pentes Transformador Escova para limpeza Óleo Schneideeinheit Längeneinstellung I/O Schalter Batterien Ladeleuchte Kämme Trafo Reinigungsbürste Öl
6
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
5
Cuchilla Ajuste de la longitud Interruptor I/O Baterías Indicador luminoso Peines Transformador Cepillo de limpieza Aceite
5
E
Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nuevo cortapelo GOLDSTONE de PALSON. InstruccIones generALes de segurIdAd - Leer las instrucciones de funcionamiento con atención antes de poner en marcha el aparato y guardarlas incluyendo la garantía, el recibo, y si es posible la caja con el embalaje interior. - El aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso privado y para la intención prevista. Este aparato no está especificado para uso comercial. No utilizarlo al aire libre. - Mantenerlo alejado de las fuentes de calor, de la luz directa del sol, de la humedad (nunca sumergirlo en ningún líquido) y de los bordes afilados. No utilizar el aparato con las manos mojadas. Si el aparato está húmedo o mojado, desenchufarlo inmediatamente. No colocarlo dentro del agua. Manténgase el aparato seco. - Durante su limpieza o al colocarlo en otro lugar, apagar el aparato y quitar siempre el enchufe de la toma de corriente (tirar del enchufe, no del cable) si el aparato no está siendo utilizado, desmontar los accesorios adjuntos. - Nunca dejar el aparato sin supervisión. Con el fin de proteger a los niños de los peligros que implican los aparatos eléctricos, asegurarse de que el cable no está colgando y de que los niños no pueden acceder al aparato. - Comprobar el aparato y el cable con regularidad para ver si hay deterioros. No utilizar el aparato si este está dañado. - Utilizar solamente piezas de recambio originales. El aparato no tiene más accesorios que los suministrados. - Este producto no está permitido para uso infantil u otras personas sin asistencia o supervisión si su estado físico, sensorial o mental le limita de usarlo con seguridad. Los niños deberían ser supervisados para asegurar que no juegan con dicho producto. - Si el cable de corriente está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, su servicio técnico autorizado o por un técnico cualificado, con tal de evitar un peligro. No intentar reparar el aparato uno mismo. Contactar siempre con un servicio técnico autorizado. Antes de utILIzAr eL cortAPeLo Esta máquina ha sido diseñada para cortar el cabello de manera perfecta y con un aspecto profesional. Cargar durante 8 horas antes de utilizar la máquina por primera vez. FuncIonAmIento Funcionamiento con cable y sin cable. Cargar la batería conectando cortapelo a una toma de corriente de 230V AC (corriente alterna). Se puede cargar completamente la máquina en 8 horas. Una carga completa suministrará suficiente potencia durante unos 50/60 minutos de funcionamiento. El indicador luminoso de carga se encenderá de color rojo. Y permanecerá así hasta que la máquina sea retirada de su adaptador. La ventaja de disponer de dos baterías es que mientras está recargando una de las baterías (conectada al adaptador) puede utilzar su cortapelo con la otra batería. como utilizar los peines Son suministrados 4 peines para corte: Cortos de 3 y 6 mm, medio de 9 mm y largo de 12 mm. Desplazar el peine hacia el interior. Para quitarlo, simplemente tirar hacia fuera con el dedo en la base del peine. Avisos para la carga - Nunca recargar la batería con una temperatura ambiente inferior a 0ºC o superior a 40ºC. - Evitar recargar la batería bajo la luz directa del sol o cerca de una fuente de calor. - Evitar una carga continua durante más de 48 horas, ya que ello podría causar daños a la batería. Precauciones - Limpiar el cortapelo utilizando solamente un trapo ligeramente mojado con agua o con una solución jabonosa suave. - Nunca utilizar soluciones alcalinas. - Nunca sumergir el cortapelo en agua. - Mantener el cortapelo fuera del alcance de los niños. - El cortapelo se puede calentar durante el funcionamiento o la carga. Esto es normal. Limpieza de la cuchilla Sujetar el cortapelo de cara hacia arriba con una mano mientras se desmonta la cuchilla de su alojamiento, tirando con cuidado hacia arriba.
Limpiar la cuchilla con el cepillo suministrado. Apretar la palanca para liberar el soporte de la cuchilla y quitar los cabellos que hayan quedado sujetados en la cuchilla. Poner 2 ó 3 gotas de aceite para lubricar la cuchilla.
Para volver a montar, poner la escala en el punto 2.0; empujar el bloque de las cuchillas hasta que haga "click" firmemente en la posición indicada por la flecha.
Gracias por demostrarnos su confianza al elegir uno de nuestros productos. 6 7
GB
Our products are developed to meet the highest quality, performance and design standards. We hope you enjoy your new PALSON GOLDSTONE hair trimmer. generAL sAFetY InstructIons - Read the directions for use carefully before turning on the appliance and keep them together with the warranty, the receipt and, if possible, the box with the inside packing material. - The appliance has been designed solely for personal use for its intended purpose. This appliance is not specified for professional use. Do not use outdoors. - Keep away from sources of heat, direct sunlight, damp (never immerse in any liquid) and sharp edges. Do not use the appliance with wet hands. If the appliance is damp or wet, unplug immediately. Do not place in water. Keep dry. - When cleaning or moving to another location, turn off the appliance and pull the plug from the socket (pull on the plug, never on the power cord) if the appliance is not being used and remove the included attachments. - Never leave the appliance unattended. In order to protect children from the hazards involved with electrical appliances, make sure that the power cord is not hanging and that children cannot reach the appliance. - Regularly check the appliance and power cord for damage. Do not use the appliance if it is damaged. - Use only original spare parts. The appliance can only be used with the attachments supplied. - This product must not be used by children or by other people without assistance or supervision if their physical, sensory or mental condition limits safe use of the appliance. Children must be watched to make sure that they do not play with the appliance. - If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its authorised technical service or a qualified technician in order to prevent hazards. Do not try to repair the appliance yourself. Always contact an authorised service centre. BeFore usIng tHe HAIr trImmer This appliance has been designed to trim hair to give a professional look. Charge for 8 hours before using the appliance for the first time. oPerAtIon It can operate both connected to the mains and with batteries To charge the battery, connect the hair trimmer to a 230V AC (alternating current) mains socket. The appliance can be fully charged in 8 hours. A full charge will give enough power for about 50/60 minutes of use. The charging light will be red and will remain lit until the appliance is taken out of its adapter. The advantage of having two batteries is that while one of the batteries is charging (connected to the adapter), you can use your hair trimmer with the other battery. Warnings for charging - Never recharge the battery at temperatures below 0ºC or above 40ºC. - Avoid recharging the battery under direct sunlight or near a source of heat. - Avoid charging continuously for more than 48 hours as this may damage the battery. caution - To clean the trimmer, use only a cloth slightly dampened with water or a mild soap solution. - Never use alkaline solutions. - Never immerse the hair trimmer in water. - Keep the hair trimmer out of children's reach. - The hair trimmer may become hot during operation or charging. This is normal. cleaning the blade Hold the hair trimmer facing upwards with one hand while you remove the blade from its housing, carefully pulling upwards.
Clean the blade with the brush supplied. Press the leaver to release the blade holder and remove any hairs that may be caught on the blade. Place 2 or 3 drops of oil to lubricate the blade.
To reassemble, set the scale to 2.0; push the blade block until it clicks firmly into the position indicated by the arrow.
using the combs 4 trimming combs are included: Short 3 and 6 mm, medium 9 mm, and long 12 mm. Slide the comb inwards. To remove, simply pull outwards with your finger on the base of the comb.
Thank you for choosing one of our products. 8 9
F
Nos produits sont développés pour répondre aux standards de qualité, de fonctionnalité et de design les plus élevés. Nous espérons que vous profiterez de votre nouvelle tondeuse à cheveux GOLDSTONE de PALSON. InstructIons generALes de securIte - Lisez attentivement la notice avant de mettre l'appareil en marche et conservez-la, ainsi que la garantie, le reçu et, si possible, la boîte avec l'emballage intérieur. - L'appareil a été conçu exclusivement pour une utilisation domestique et bien précise. Cet appareil n'est pas destiné à un usage commercial. Ne l'utilisez pas à l'air libre. - Gardez-le éloigné de toute source de chaleur, de la lumière solaire directe, de l'humidité (ne le plongez jamais dans un liquide) et de bords affilés. N'utilisez pas l'appareil avec les mains mouillées. Si l'appareil est humide ou mouillé, débranchez-le immédiatement. Ne placez pas l'appareil dans l'eau. Gardez l'appareil sec. - Avant de le nettoyer ou de le déplacer dans un autre endroit, débranchez-le et retirez toujours la fiche de la prise de courant (tirez sur la fiche, pas sur le câble) si l'appareil n'est pas utilisé et démontez les accessoires joints. - Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance. Afin de protéger les enfants des dangers que peuvent présenter les appareils électriques, assurez-vous que le câble ne pend pas et que les enfants n'ont pas accès à l'appareil. - Vérifiez régulièrement que l'appareil et le câble ne sont pas endommagés. N'utilisez pas l'appareil si celui est abîmé. - Utilisez uniquement des pièces de rechange originales. L'appareil ne dispose pas d'accessoires autres que ceux qui l'accompagnent. - Ce produit ne peut pas être utilisé par des enfants ou d'autres personnes sans aide ou sans surv ...
Преглед на първите 3 страници на ръководство
Изключен JavaScript или версията на Adobe Flash Player е стара Изтеглете последната версия на Flash плейъра |
||||||||||||||
| Know our Partners | Често задавани въпроси | За контакти с екипа на Diplodocs | Последни търсения Последни добавки |
Карта на сайта | ![]() |
||||||||
| Марки започващи с A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z # | |||||||||||||
|
Copyright © 2005 - 2012 - Diplodocs -
Всички права запазени. Всички търговски марки са собственост на техните законни притежатели. |