10 898 марки
3 788 000 указания за употреба
     



Изтеглете вашето ръководство, услугата е БЕЗПЛАТНА! Diplodocs дава възможност да изтеглите няколко типа документи, за да използвате пълноценно вашия PALSON HAPPYNESS : инструкция за употреба, наръчник за употреба, ръководство за употреба,
Търсете марка

Нуждаете ли се от помощ как да използвате продукта?
Виж мнения за PALSON HAPPYNESS

ръководство на потребителя PALSON HAPPYNESS

Diplodocs ще ви помогне да изтеглите указание за употреба PALSON HAPPYNESS .





PALSON HAPPYNESS: Изтеглете цялото ръководство (1018 Ko)



Може да изтеглите следните ръководства, които имат връзка към този продукт:
PALSON HAPPYNESS

Извадка от инструкцията за употреба Упътване за употреба PALSON HAPPYNESS

Подробни инструкции за употреба може да намерите в упътването за употреба.

Descansapies Foot Spa Thalasso-pieds Apoio para Pés Fussbad Pediluvio Voetenbad Lábfrissítö Ayak Banyosu Happyness COD. 30313 E GB F P D I NL GR RU AR HU TR BG MODO DE EMPLEO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D'EMPLOI MODO DE EMPRÊGO GEBRAUCHSANLEITUNG ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING TROPOS CRHSHS HASZNÁLATI UTASÍTÁS kullanma wekli E GB F P D I NL GR RU AR HU TR BG ESPAÑOL. . . . . . . . . . . . . . . ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . PORTUGUÊS. . . . . . . . . . . . DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . NEDERLANDS. . . . . . . . . . . ELLHNIKA . . . . . . . . . . . . . . .............. ........... MAGYAR . . . . . . . . . . . . . . . TÜRkÇe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 8 10 1 14 16 18 0 5 6 8 30 3 1 3 4 5 6 1 3 4 5 6 1 3 4 5 6 1 3 4 5 6 1 3 4 5 6 Apertura para vaciado Accesorio pedicura: efecto acupuntura Accesorio pedicura: bolas rotativas Infrarrojos Selector programa Patas de goma Nozzle Chiropody Accessory: acupuncture effect Chiropody Accessory: rotary balls Infrared setting Programme selector Rubber feet Ouverture d'évacuation Accessoire de pédicure : effet d'acuponcture Accessoire de pédicure : boules rotatives infrarouges Sélecteur de programme Pieds en caoutchouc Abertura para esvaziamento Acessório pedicura: efeito acupunctura Acessório pedicura: bolas rotativas Infra-vermelhos Selector programa Pés de borracha Öffnung zum Entleeren Pediküre-Accessoire: Akkupunktureffekt Pediküre-Accessoire: Kugelrolle Infrarotfunktion Programmauswahl Standfüße aus Gummi 1 3 4 5 6 1 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1. 3 4 5 6 Foro di scarico Accessorio pedicure: effetto agopuntura Accessorio pedicure: sfere rotanti Infrarossi Selettore di programma Piedini in gomma Luchtopening Voetverzorging accessoire: acupressuurmassage Voetverzorging accessoire: roterende kogels Infrarood Schakelaar Poten met rubber doppen : : : : : : .1 .2 .3 .4 .5 .6 1 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 Nyilás a víz kiürítéséhez Pedikür kiegészítö: akupunktúra hatás Pedikür kiegészítö: forgó golyók Infravörös Program kiválasztó Gumi lábazat Su boaltma yeri Pedikür aksesuari: akapunktur efekti Pedikür aksesuari: Dönen bilyeler Kizilötesi Program seçimi Kaymaz ayaklar : : 1 3 4 5 6 3 4 5 E Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nuevo descansapies HAPPYNESS de PALSON. Instrucciones de seguridad importantes Al usar productos eléctricos, especialmente cuando hay niños cerca, deben tomarse siempre medidas de seguridad básicas, entre las que se incluyen las indicadas a continuación. Lea por completo las instrucciones antes del primer uso. Advertencia: Para reducir el riesgo de quemaduras, descargas eléctricas, fuego o lesiones físicas: 1. Desenchufe siempre el aparato inmediatamente después de su uso y antes de limpiarlo. . Es necesaria una vigilancia atenta al usar el aparato con, al lado o cerca de, niños o personas discapacitadas. 3. Si el cable de corriente está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o su servicio técnico autorizado o por un técnico cualificado, con tal de evitar un peligro, no intente repararlo usted mismo. 4. Mantenga el cable alejado de superficies calientes. 5. No se debe descuidar nunca el aparato mientras está enchufado. Cuando no lo use, desenchúfelo. Hágalo también antes de acoplar o sacar piezas. 6. No lo ponga en funcionamiento bajo una manta o almohada. Puede producirse un calentamiento excesivo y provocar fuego, descargas eléctricas o lesiones personales, asegúrese que tiene ventilación (rejilla situada en la parte inferior del producto). . No traslade el aparato tirando del cable de alimentación o usando éste a modo de asa. 8. Nunca ponga en marcha el aparato con el orificio de ventilación bloqueado. Mantenga los orificios de ventilación despejados de hilos, cabellos y similares. 9. Nunca deje caer o inserte objeto alguno en ninguno de los orificios. 10. No lo use al aire libre. 11. No lo ponga en funcionamiento en lugares donde se estén usando aerosoles (spray) o donde se esté suministrando oxígeno. 1. No lo sumerja en agua o en cualquier otro líquido, este artículo no se puede sumergir. 13. Para desconectarlo, apague todos los interruptores y luego desenchúfelo. 14. Utilice este aparato sólo para su uso previsto, descrito en este manual. 15. No use accesorios no suministrados por el fabricante. 16. No intente ponerse de pie encima, o dentro de, este aparato. Úselo sólo mientras esté sentado. 1. Conecte este aparato únicamente a un enchufe adecuado con toma de tierra. 18. Este aparato se ha diseñado para uso doméstico, no profesional. 19. Este producto no está permitido para uso infantil u otras personas sin asistencia o supervisión si su estado físico, sensorial o mental le limita usarlo con seguridad. Los niños deberían ser supervisados para asegurar que no juegan con dicho producto. Advertencias 1. No toque un aparato que haya caído al agua. Desenchúfelo inmediatamente. . No lo use en el baño o la ducha. Úselo sólo en un lugar seco. 3. No lo coloque ni lo guarde en un lugar del que pueda caerse accidentalmente ni en un fregadero. 4. No lo meta ni deje caer en agua u otro líquido. 5. No intente enchufarlo o desenchufarlo mientras tiene los pies dentro del agua. 6. Use el aparato sobre una superficie nivelada, firme y seca. . Consulte a su médico antes de usarlo en caso de enfermedad o estado clínico, como el uso de marcapasos u otros. 8. No use este aparato durante más de 30 minutos por sesión. Un uso prolongado podría provocar una evaporación excesiva del agua, y/o causar el sobrecalentamiento del producto. Si esto sucede, interrumpa la sesión y deje enfriar el aparato antes de usarlo de nuevo. 9. Desenchufe siempre el aparato inmediatamente después de su uso y antes de limpiarlo. 10. Si siente dolor en un músculo o articulación durante un largo período de tiempo, suspenda el uso del aparato y consulte a su médico. 11. Nunca use el descansapies en heridas abiertas, zonas descoloridas, o cualquier parte del cuerpo que esté quemada o en la que haya erupciones o úlceras. 1. El uso de este producto debería ser cómodo y placentero. En caso de que se produzca dolor o incomodidad, interrumpa su uso y consulte a su médico. 13. Nunca lo use mientras duerme o se adormece. 14. Desenchufe siempre el aparato para llenarlo o moverlo. 15. Este producto nunca debe ser usado por una persona que sufra una dolencia que limite o inhiba por completo la capacidad del usuario para sentir o percibir cualquier sensación en los pies. 16. No utilizar el descansapies sin agua. 6 Instrucciones de funcionamiento Función 0 Todas las funciones están desactivadas. 1 Infrarrojos. Vibración, infrarrojos y conservación de la temperatura del agua. 3 Vibración, infrarrojos, conservación de la temperatura del agua y burbujas. Descripción de las funciones 1. Vibración: Relaja su tensión muscular, alivia los nervios cansados y doloridos, mejora el sueño y aumenta la salud corporal. . Tratamiento por infrarrojos: Protege las células proporcionándole mayor vitalidad. 3. Baño de burbujas: Mejora la circulación de la sangre con eficacia, eliminando el cansancio rápidamente. 4. Mantenimiento de la temperatura: Este aparato dispone de un dispositivo automático que mantiene la temperatura del agua hasta 35ºC. Limpieza y mantenimiento 1. Antes de vaciar y limpiar el aparato, apáguelo y desenchúfelo. . Para vaciarlo: Deje caer el agua por la apertura para vaciado; no vierta el agua por encima del panel de control. 3. Límpielo sólo con un paño húmedo y suave, y con un jabón no agresivo. Nunca use agentes limpiadores o detergentes abrasivos. 4. No sumerja el aparato en agua. 5. Enrolle cuidadosamente el cable de alimentación en la parte inferior destinada a tal efecto. Almacenamiento Desenchufe el aparato y déjelo enfriar y secarse. - Guárdelo en su caja o en un lugar limpio y seco. - No cuelgue el aparato por el cable de alimentación. Gracias por demostrarnos su confianza al elegir uno de nuestros productos. GB Our products are designed to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you enjoy your new PALSON HAPPYNESS foot spa. Safety Precautions When using electrical appliances, especially when children are within reach, basic safety measures should always be taken, including those listed below. Read all the instructions before first use. Warning: To reduce the risk of burns, electric shock, fire or physical injury: 1. Always unplug the appliance immediately after use and before cleaning. . Careful monitoring is required when using the appliance next to or near children or disabled persons. 3. If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or an authorised service technician or by a qualified technician, to prevent hazards. Do not attempt to repair it yourself. 4. Keep the power cord away from hot surfaces. 5. The appliance should not be left unattended while operating. Unplug when not in use. Unplug also before attaching or removing parts. 6. Do not operate the appliance under a blanket or cushion. Overheating can occur and can cause fire, electric shocks, or personal injury. Always make sure the appliance is ventilated (grid located at the bottom of the product). . Do not move the appliance by pulling the power cord or by using the cord as a handle. 8. Never operate the appliance with the vent blocked. Keep the vents clear of threads, hairs and such like. 9. Never drop or insert any object into any of the openings. 10. Do not use outdoors. 11. Do not operate in areas where aerosols (sprays) are being used or where oxygen is being administered. 1. Do not immerse in water or in any other liquid; this device may not be submerged. 13. To disconnect, turn off all switches and then unplug. 14. Use this appliance only for its intended use, as described in this manual. 15. Do not use accessories not supplied by the manufacturer. 16. Do not attempt to stand on top of, or inside of, this appliance. Use only while seated. 1. Connect this appliance only to an appropriate mains supply. 18. This appliance has been designed for household use, not for professional use. 19 Unless supervised by an adult, it is not permitted to use this product on children or other persons whose physical, sensory or mental condition prevents them from using the appliance safely. Children should be supervised to ensure they do not play with said product. Warnings 1. Do not touch an appliance that has fallen in water. Unplug immediately. . Do not use in the bath or shower. Use only in a dry place. 3. Do not place or store in any place where it can accidentally fall or fall into a sink. 4. Do not put the appliance into water or do not allow to fall into water or any other liquid. 5. Do not attempt to plug in or unplug the appliance while you have your feet in the water. 6. Use the appliance on a level, firm and dry surface. . Consult your doctor before use in case of illness or medical condition, such as the use of pacemakers or other. 8. Do not use this appliance for more than 30 minutes per session. Prolonged use may cause excessive evaporation of water and/or may cause overheating of the product. Should this happen, stop the session and allow the appliance to cool before using again. 9. Always unplug the appliance immediately after use and before cleaning. 10. If you feel pain in a muscle or joint for a long period of time, discontinue use of the appliance and consult your doctor. 11. Never use the foot spa on open wounds, discoloured areas, or on any body part that is burned or where you have rashes or ulcers. 1. Using this product should be a comfortable and pleasant experience. In the event of producing pain or discomfort, discontinue use and consult your doctor. 13. Never use while sleeping or while falling asleep. 14. Always unplug the appliance when filling or moving. 15. This product should never be used by a person suffering from any ailment that completely limits or inhibits the user's ability to feel or perceive any sensation in their feet. 16. Do not use the foot spa without water. 8 9 Directions for use Setting Selector 0 Off. 1 Infrared. Vibration, infrared and maintenance of water temperature. 3 Vibration, infrared, maintenance of water temperature and bubbles. Settings 1. Vibration: Relaxes muscular tension; relieves sore, tired muscles; improves sleep and enhances physical health. . Infrared Treatment: Protects cells by providing greater vitality. 3. Bubble bath: Effectively improves blood circulation, quickly eliminating fatigue. 4. Maintenance of temperature: This appliance has an automatic temperature control devic ...


Преглед на първите 3 страници на ръководство

Изключен JavaScript или версията на Adobe Flash Player е стара
Изтеглете последната версия на Flash плейъра
  Know our Partners   Често задавани въпроси   За контакти с екипа на Diplodocs   Последни търсения
Последни добавки
  Карта на сайта
Марки започващи с A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2012 - Diplodocs - Всички права запазени.
Всички търговски марки са собственост на техните законни притежатели.