|
10 898 марки
3 788 000 указания за употреба |
Изтеглете вашето ръководство, услугата е БЕЗПЛАТНА! Diplodocs дава възможност да изтеглите няколко типа документи, за да използвате пълноценно вашия PALSON IRIS : инструкция за употреба, наръчник за употреба, ръководство за употреба, |
|
|
|
ръководство на потребителя PALSON IRISDiplodocs ще ви помогне да изтеглите указание за употреба PALSON IRIS .
Може да изтеглите следните ръководства, които имат връзка към този продукт:
Извадка от инструкцията за употреба Упътване за употреба PALSON IRIS
Подробни инструкции за употреба може да намерите в упътването за употреба. Plancha de vapor cerámica Ceramic steam iron Fer à repasser céramique Ferro a vapor cerâmico Dampfbügeleisen mit Keramiksohle Ferro da stiro a vapore in ceramica Keramisch stoomstrijkijzer Kerámia gzöls vasaló Seramik buharli ütü
Iris
COD. 30590
E GB F P D I NL GR RU AR HU TR BG
MODO DE EMPLEO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D'EMPLOI MODO DE EMPRÊGO GEBRAUCHSANLEITUNG ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING TROPOS CRHSHS
HASZNÁLATI UTASÍTÁS kullanma wekli
1. . 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 1. 13. 14. 1. . 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 1. 13. 14. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 1. 13. 14. 1. . 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14.
Rotary cable protector Water tank Temperature selector Self-cleaning button Ceramic bottom Grip handle Heat light / automatic shutoff light Extra steam button Sprayer button Temperature selector Water tank cap Water sprayer output Water dosing glass At-rest heel Protecteur tournant du câble Dépôt d'eau Sélecteur de température Bouton d'autonettoyage Semelle céramique Poignée Voyant de chauffage/Voyant d'extinction automatique Bouton de vapeur extra Bouton pulvérisateur Sélecteur de vapeur Couvercle du dépôt d'eau Sortie de pulvérisation de l'eau Verre doseur d'eau Base de repos Protector giratório do cabo Depósito de água Selector de temperatura Botão de limpeza automática Base cerâmica Pega Luz de aquecimento/luz de desligação automática Botão de vapor extra Botão de pulverização Selector de vapor Tampa do depósito de água Saída pulverizadora da água Copo doseador de água Calcanhar de descanso Drehbarer Kabelschutz Wassertank Temperaturauswahl Selbstreinigungstaste Keramiksohle Griff Automatische Aufheizanzeige/Aus Taste für Extra-Dampfstoß Sprühtaste Dampfauswahl Deckel des Wassertanks Dampfstoßöffnung Dosierbehälter für Wasser Standsohle
1. . 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 1. 13. 14. 1. . 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 1. 13. 14. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14.
Protezione girevole per il cavo Serbatoio dell'acqua Selettore della temperatura Pulsante di autopulitura Piastra in ceramica Impugnatura Spia di riscaldamento/spia di spegnimento automatico Pulsante per vapore extra Pulsante vaporizzatore Selettore del vapore Coperchio del serbatoio dell'acqua Uscita di vaporizzazione dell'acqua Bicchiere dosatore dell'acqua Base d'appoggio Draaibescherming van het snoer Watertank Temperatuurselectieschakelaar Knop voor automatische reiniging Keramische zool Handgreep Opwarmingslampje/lampje automatische uitschakeling Knop voor extra stoom Verstuifknop Stoomselectieschakelaar Deksel van de watertank Verstuivingsuitgang voor het water Waterdoseerbeker Hiel / , . / 1. . 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 1. 13. 14. 1. . 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Forgó kábelvéd Víztartály Hmérséklet kiválasztó Öntisztító gomb Kerámia talp Fogó Melegítési jelzfény/automatikus kikapcsolási jelzfény Extra gz kiereszt gomb Porlasztó gomb Gz kiválasztás A víztartály teteje Vízporlasztás kimeneti nyílás Vízadagoló pohár Támaszték Kablo döner koruyucusu Su haznesi Sicaklik seçici Otomatik temizleme dümesi Seramik taban Tutamak Isitma lambasi/otomatik kapatma lambasi Ekstra buhar dümesi Püskürtme dümesi Buhar seçicisi Su haznesi kapai Su püskürtme çikii Ölçekli su kabi Topuk dayanai /
1 8 9
13 10
7 6
11
3
1
4
14
5
E
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 1. 13. 14. Protector giratorio del cable Depósito de agua Selector de temperatura Botón de autolimpieza Suela cerámica Empuñadura Luz de calentamiento/luz apagado automático Botón de vapor extra Botón pulverizador Selector del vapor Tapa del depósito de agua Salida pulverizadora del agua Vaso dosificador de agua Talón de descanso
ESPAÑOL. . . . . . . . . . . . . . . ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . PORTUGUÊS. . . . . . . . . . . . DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . NEDERLANDS. . . . . . . . . . . ELLHNIKA . . . . . . . . . . . . . . ............. ........... MAGYAR . . . . . . . . . . . . . . . TÜRkÇe. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
4 8 1 16 0 4 8 3 36 43 44 48 5 3
GB F P D I NL GR RU AR HU TR BG
E
Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nueva plancha de vapor IRIS de PALSON. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Para uso exclusivo doméstico. Con el fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica o incendio, que pueden provocar daños o lesiones, adopte las siguientes precauciones: 1. Lea atentamente todas las instrucciones antes de utilizar la plancha. . Utilice la plancha únicamente con la finalidad para la que ha sido diseñada. 3. Para evitar el riesgo de sufrir una descarga eléctrica, no sumerja la plancha en agua u otros líquidos. 4. La plancha debe siempre encontrarse en el ajuste MIN antes de enchufarse o desenchufarse de la toma de corriente. No tire nunca del cable para desconectar la plancha de la toma; sujete el enchufe y tire de él. 5. No deje que el cable entre en contacto con superficies calientes. Deje que la plancha se enfríe por completo antes de guardarla. 6. Desconecte siempre la plancha de la toma eléctrica al rellenarla con agua, al vaciarla o cuando no se esté utilizando. 7. No utilice la plancha con un cable dañado o si se ha caído o ha resultado dañada. Para evitar el riesgo de sufrir una descarga eléctrica, no desmonte la plancha; llévesela a un técnico cualificado para que la examine y repare. 8. Este producto no está permitido para uso infantil u otras personas sin asistencia o supervisión si su estado físico, sensorial o mental le limita de usarlo con seguridad. Los niños deberían ser supervisados para asegurar que no juegan con dicho producto. 9. Si toca piezas metálicas calientes, agua caliente o vapor, puede sufrir quemaduras. Tenga cuidado al colocar boca abajo la plancha, ya que podría haber agua caliente en el depósito. 10. Todos los trabajos de reparación deberán ser llevados a cabo por un Servicio Técnico Autorizado. 11. Presione el botón del vapor varias veces y agite ligeramente la plancha después de utilizarla para asegurarse de que se vacíe toda el agua. La humedad restante se evaporará si, a continuación, enchufa el cable y calienta la plancha durante unos instantes. 1. Si el cable de corriente está dañado deberá ser sustituido por el fabricante, su servicio técnico autorizado o por un técnico cualificado, con tal de evitar un peligro. INSTRUCCIONES ESPECIALES 1. Con el fin de evitar una sobrecarga del circuito, no utilice otro aparato de alto voltaje en el mismo circuito. 2. Si es absolutamente necesario utilizar un cable de prolongación, debe utilizarse un cable de 15 amperios. Cables con un amperaje inferior pueden sobrecalentarse. Recoja el cable de tal modo que nadie pueda engancharse o tropezarse con él. 3. La plancha debe utilizarse y colocarse sobre una superficie estable. Cuando coloque la plancha sobre su talón, asegúrese de que la superficie sobre la que se coloca es estable. 4. No deje la plancha sin vigilancia cuando esté conectada a la corriente. CÓMO UTILIZAR LA PLANCHA ANTES DEL PRIMER USO 1. Antes de utilizar la plancha por primera vez, compruebe si la tensión nominal de la placa de base se corresponde con la tensión de la red de su hogar. . Limpie la suela de la plancha para retirar posibles restos. Para ello, llene de agua la plancha (utilizando el vaso de medida suministrado) hasta la línea «MAX». Limpie los orificios del vapor utilizando el botón autolimpieza. (Véase el apartado "uso del botón de autolimpieza".) 3. Cuando haya acabado, pase un trapo por la suela. Pueden utilizarse bastoncillos para limpiar y secar los orificios. Su plancha ya debería estar lista para ser utilizada. 4. Algunas piezas de la plancha se han engrasado ligeramente, por lo que cabe la posibilidad que la plancha desprenda un ligero humo al encenderse por primera vez. Transcurrido un instante, este humo cesará. 5. Normalmente, puede utilizarse agua corriente del grifo para planchar. Sin embargo, si reside en un área de agua dura, le recomendamos que utilice agua destilada con el fin de garantizar un rendimiento óptimo de la plancha.
4
AJUSTE DE LA TEMPERATURA Gire el selector de temperatura a la posición deseada de acuerdo con las siguientes indicaciones sobre tejidos:
CONSEJOS PARA EL PLANCHADO 1. Clasifique los artículos que va a planchar según el tejido. Las instrucciones de planchado suelen venir cosidas en una costura interna de la prenda y deben respetarse en todo momento. Comience planchando los tejidos que requieran un menor ajuste de calor. 2. Si no está seguro del contenido de fibra de una prenda, realice una prueba en un área pequeña (en una costura o dentro del dobladillo) antes de planchar la prenda entera. 3. En caso de duda, comience con un nivel bajo de temperatura. Si no se quitan las arrugas, aumente de forma gradual la temperatura hasta dar con el ajuste que ofrezca los mejores resultados sin dañar el tejido. LLENADO DEL DEPÓSITO DE AGUA Antes de llenar el depósito de agua desenchufe la plancha de vapor. Ponga el selector del vapor en la posición "0". Coloque la plancha de vapor en posición horizontal. Eche agua lentamente en el depósito de agua. No sobrepase la línea "MAX" del depósito de agua para que no se salga.
FUNCIÓN DE SEGURIDAD DE APAGADO AUTOMÁTICO 1. La función de seguridad de apagado automático apagará la plancha transcurridos 30 segundos si esta no se mueve en posición horizontal, o bien 8 minutos si no se mueve en posición vertical. Al activarse la función de apagado automático, la luz de color azul comienza a parpadear. . Simplemente agite la plancha y la luz azul dejará de parpadear. Espere a que la luz de calentamiento se encienda y se apague; la plancha ya ha alcanzado la temperatura adecuada. 3. Si la luz de color azul deja de parpadear y la luz de calentamiento no se enciende, la plancha ya ha alcanzado la temperatura adecuada. 4. Ya puede utilizarse la plancha. PLANCHADO A VAPOR Desenrolle el cable. Asegúrese de que la plancha está desenchufada de la toma antes de llenarla con agua. Gire el controlador de vapor a la posición 0. Llene la plancha de agua. Tenga cuidado de no llenarla nunca por encima de la línea «MAX» del depósito de agua. Enchufe la plancha. ; se iluminará la luz de calentamiento. Ajuste el selector de temperatura a la posición de vapor En este ajuste, la plancha puede utilizarse como plancha de vapor cuando se apague la luz de calentamiento. La luz se encenderá y se apagará de manera periódica durante el planchado a modo de indicación de que el selector de temperatura funciona correctamente. Gire el selector de vapor a la posición de vapor para crear vapor. Gire el selector de vapor a la posición 0 para que cese el vapor. Hay un total de 7 posiciones, que permiten ajustar fácilmente el vapor. Ponga la plancha vertical sobre el talón de descanso al reorganizar la ropa o mientras no la esté utilizando. El vapor se detendrá al colocar la plancha sobre el talón de descanso.
5
-
E
USO DEL BOTÓN EXTRA DE VAPOR Asegúrese de que haya agua en el depósito y de que el selector de temperatura se encuentre en vapor. 1. Uso de la plancha en horizontal: Levante la plancha y presione el botón de vapor extra. Puede que sea necesario presionar el botón varias veces tras el llenado para activarla. La función de vapor extra se puede utilizar únicamente al planchar con una temperatura elevada (de ·· a ···/Max). . Uso de la plancha en vertical: La función de vapor extra también puede utilizarse cuando la plancha se encuentre en posición vertical con el fin de eliminar arrugas de ropa colgada, cortinas, etc. USO DEL BOTÓN PULVERIZADOR Siempre que haya suficiente agua en el depósito, puede utilizar el botón pulverizador con cualquier ajuste de temperatura en planchado a vapor o en seco. Presione el botón varias veces para activar la bomba mientras plancha. SISTEMA ANTICAL La plancha incorpora un sistema antical permanente diseñado para reducir las incrustaciones y prolongar su vida útil. USO DEL BOTÓN DE AUTOLIMPIEZA 1. Es importante utilizar la función de autolimpieza la primera vez que se utilice la plancha y, posteriormente, al menos una vez cada mes con el fin de eliminar las incrustaciones, etc. 2. Llene la plancha con agua hasta la línea «MAX» del depósito de agua. 3. Conecte el enchufe en la toma de la pared. 4. Ajuste el selector de temperatura al máximo. 5. Deje que la plancha se caliente hasta que el piloto luminoso (7) se apague y se vuel ...
Преглед на първите 3 страници на ръководство
Изключен JavaScript или версията на Adobe Flash Player е стара Изтеглете последната версия на Flash плейъра |
| Know our Partners | Често задавани въпроси | За контакти с екипа на Diplodocs | Последни търсения Последни добавки |
Карта на сайта | ![]() |
||||||||
| Марки започващи с A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z # | |||||||||||||
|
Copyright © 2005 - 2012 - Diplodocs -
Всички права запазени. Всички търговски марки са собственост на техните законни притежатели. |