10 898 марки
3 788 000 указания за употреба
     



Изтеглете вашето ръководство, услугата е БЕЗПЛАТНА! Diplodocs дава възможност да изтеглите няколко типа документи, за да използвате пълноценно вашия PALSON JAZZ : инструкция за употреба, наръчник за употреба, ръководство за употреба,
Търсете марка

ръководство на потребителя PALSON JAZZ

Diplodocs ще ви помогне да изтеглите указание за употреба PALSON JAZZ .





PALSON JAZZ: Изтеглете цялото ръководство (800 Ko)



Може да изтеглите следните ръководства, които имат връзка към този продукт:
PALSON JAZZ

Извадка от инструкцията за употреба Упътване за употреба PALSON JAZZ

Подробни инструкции за употреба може да намерите в упътването за употреба.

Pinza rizadora profesional Professional hair curler tong Fer à friser professionnel Pinça para ondular cabelos profissional Professioneller Lockenstab Pinza arricciacapelli profesional Professionele krultang Epaggelmatikó tsimpidáki katsarýmatov Professzionális hajsüt vas Profesyonal saç mawasñ Jazz Cód. 30631 E GB F P D I NL GR RU AR HU TR MODO DE EMPLEO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D'EMPLOI MODO DE EMPRÊGO GEBRAUCHSANLEITUNG ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING TROPOS CRHSHS HASZNÁLATI UTASÍTÁS KULLANMA WEKLI 1. 2. 3. 4. 5. 1. 2. 3. 4. 5. Tong-opening button Temperature selectors ON/OFF switch Non-tangling swivelling power cord Temperature LEDs Bouton pour ouvrir le fer Sélecteurs de température On/Off (marche/arrêt) Câble rotatif anti-emmêlement Témoins lumineux LED indicateurs de température Botão para abrir a pinça Selectores de temperatura ON/OFF (ligar/desligar) Cabo de alimentação com dispositivo de rotação que evita que se enrole Luzes LED indicadoras da temperatura Schaltknopf zum Öffnen des Lockenstabs Temperaturregler Ein-/Ausschalter (On/Off) Drehkabel LED-Temperaturanzeige 1. 2. 3. 4. 5. Pulsante per aprire la pinza Selettori di temperatura ON/OFF (acceso / spento) Cavo elettrico girevole antigroviglio LED luminosi indicatori della temperatura Drukknop om te tang te openen Temperatuurkeuzeschakelaars ON/OFF (aan/uit) Snoer met draaimechanisme LED temperatuurcontrolelampjes 1. 2. 3. 4. 5. 1. 2. 3. 4. 5. Csipesznyitó gomb Hmérséklet-szabályozó gombok ON/OFF (bekapcsolás/ kikapcsolás) gomb Összetekeredést gátló kábelcsuklós vezeték Hmérséklet-kijelz LED lámpák Mawayñ açmak için düxme Isñ seçme düxmeleri On/Off düxmesi (Çalñwma / Durma) Kablo dolawmasñna karwñ çevrimli kablo Isñ derecesini gösteren LED ñwñklar 1. 2. 3. 4. 5. 1. 2. 3. 4. 5. Plñktro gia na anoíxete to tsimpidáki Epilogéav thv qermokrasíav ON/OFF (Qésh se leitourgía/ apenergopoíhsh) Peristrofikó kalýdio enántia sto mpérdema Endeiktiká fýta LED éndeixhv thv qermokrasíav 1. 2. 3. 4. 5. 1. 2. 3. 4. 5. 1. 2. 3. 4. 5. ./. (ON/OFF) 2 1 2 3 4 5 E GB F P D I NL GR RU AR HU TR ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . NEDERLANDS . . . . . . . . . . ELLHNIKA . . . . . . . . . . . . . ............ ................... MAGYAR . . . . . . . . . . . . . . . TÜRKÇE . . . . . . . . . . . . . . . 4 6 8 10 12 14 16 18 20 23 24 26 1. 2. 3. 4. 5. Pulsador para abrir la pinza Selectores de temperatura ON/OFF (marcha/paro) Cable giratorio anti-enredo Luces LED indicadoras de temperatura 3 E Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nueva pinza rizadora profesional JAZZ de PALSON. Por favor, leer atentamente las instrucciones antes de proceder al uso de este aparato. Para disminuir los riesgos de accidente tome las siguientes precauciones: 1. "Desenchufar" siempre el aparato inmediatamente después de su utilización. 2. No utilizarlo mientras se está tomando un baño. 3. No colocar o guardar el aparato en un lugar donde pueda caer o pueda ser empujado hacia la bañera o el fregadero. 4. No colocarlo ni dejarlo caer en el agua u otro líquido. 5. Si el aparato cae en el agua, "desenchufarlo" inmediatamente. No meter la mano en el agua. 6. Mantener el aparato alejado del agua. 7. Un aparato no debe dejarse nunca sin vigilancia mientras está enchufado. 8. Es necesaria una estricta supervisión cuando este aparato es utilizado por o cerca de los niños o por personas con determinadas discapacidades. 9. Utilizar este aparato solamente para el uso para el que ha sido diseñado, tal como se indica en este manual. No utilizar accesorios no recomendados por el fabricante. 10. Nunca hacer funcionar este aparato si tiene el cable o el enchufe dañado, si no está funcionando correctamente, si ha caído o si está de algún modo dañado o ha caído en el agua. Llevar el aparato al servicio técnico autorizado más cercano para su examen o reparación. 11. Nunca colocar el aparato sobre una superficie blanda, tal como una cama o lecho. 12. Mantener el cable apartado del calor o de superficies calientes. No enrollar el cable alrededor del aparato. 13. Nunca utilizarlo si se está soñoliento o medio dormido. 14. Nunca dejar caer ni introducir ningún objeto en el tubo. 15. No utilizarlo al aire libre o en lugares en los que se estén utilizando productos de aerosol (spray) o en los que se administre oxígeno. 16. Esta unidad se calienta durante su utilización. No dejar que los ojos o la piel desnuda toquen las superficies calientes. 17. No colocar la unidad caliente directamente sobre ninguna superficie mientras todavía esté caliente o enchufado. 18. No utilizar un cable de prolongación con este aparato. 19. Si el cable de corriente está dañado deberá ser sustituido por el fabricante, su servicio técnico autorizado o por un técnico cualificado, con tal de evitar un peligro. 20. Este producto no está permitido para uso infantil u otras personas sin asistencia o supervisión si su estado físico, sensorial o mental le limita de usarlo con seguridad. Los niños deberían ser supervisados para asegurar que no juegan con dicho producto. PELIGRO: Al igual que en la mayoría de aparatos eléctricos, los componentes eléctricos están activos incluso cuando el interruptor está desconectado. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES CONSEJOS DE SEGURIDAD PARA EL CABLE 1. Nunca tirar del cable o del aparato. 2. Para introducir el enchufe, sujetarlo firmemente y guiarlo hacia dentro de la toma de corriente. 3. Para desconectar el aparato, sujetar el enchufe y sacarlo de la toma de corriente. 4. Antes de cada utilización, inspeccionar el cable respecto a cortes y/o marcas de abrasión. Si se encuentra alguna, esto indica que el aparato debe ser atendido y el cable sustituido. 5. Nunca enrollar el cable tensado alrededor del aparato, ya que ello podría producir tensiones excesivas en el cable en la zona de entrada al aparato y causar roces y roturas. NO HACER FUNCIONAR EL APARATO SI EL CABLE MUESTRA CUALQUIER DAÑO, SI EL FUNCIONAMIENTO INDICA ALGÚN DEFECTO, SI FUNCIONA INTERMITENTEMENTE O SI DEJA DE FUNCIONAR POR COMPLETO. COMO UTILIZARLA Este aparato es para uso doméstico y puede ser conectado a cualquier toma de corriente eléctrica AC (corriente alterna). Puesta en marcha Importante: Durante los primeros minutos de uso inicial, se puede notar humo y un ligero olor. Esto es normal y no ha de causar preocupación. 1. Siempre mantener las superficies calientes alejadas del contacto con todas las zonas de la piel. No tocar la pinza rizadora con los dedos. 2. Para el pelo más corto, colocar un peine delgado de plástico entre el cuero cabelludo y el metal con el fin de evitar el contacto con el cuero cabelludo. 3. Comprobar con una pequeña sección de cabello para determinar el valor correcto de la temperatura en función del tipo de cabello. 4 Precalentamiento 1. Apoyar la pinza rizadora sobre una superficie lisa y plana, y enchufar el aparato. 2. Conectarla, establecer la temperatura en la posición deseada, y dejar que la pinza se caliente; tarda unos 60-90 segundos en calentarse. 3. La luz LED indicadora deja de centellear y permanece continuamente encendida cuando alcanza la temperatura deseada. Ajustes de la temperatura Pulsar el botón "+" para aumentar el ajuste hacia una temperatura más alta. Pulsar el botón "-" para disminuir el ajuste hacia una temperatura más baja. Las luces LED indicadoras de la temperatura centellean para indicar la temperatura escogida. Cuando es alcanzada la temperatura deseada, las luces indicadoras de la temperatura dejan de centellear y se iluminan con continuidad. Tipo de cabello Muy grueso, altamente resistente Espeso, denso, duro de enderezar Normal, en buen estado Muy fino, frágil y color claro Ajuste de la temperatura (Alta) 200º (Media/Alta) 180º (Media) 160º/140º (Baja) 120º Nota: Si la luz indicadora de potencia está encendida, y todas las luces LED indicadoras de la temperatura están apagadas, la pinza no se calentará. Se ha de pulsar el botón "+/-" con el fin de que la pinza se caliente. Aviso: Tener mucho cuidado cuando se utilice la pinza rizadora ya que el tubo se calienta mucho con el ajuste en la temperatura más alta. ESTILO Humedecer o secar la zona con igualdad, y peinarla uniformemente. Apretando el pulsador para el pulgar, colocar la pinza de rizado a medio camino hasta la sección del cabello y desplegar el cabello con uniformidad entre la espátula y la pinza. Una vez el cabello está en su lugar, con cuidado ir liberando la pinza de modo que el cabello quede fijado firmemente entre la espátula y la pinza. Con suavidad deslizar la pinza metálica de rizado hacia abajo al extremo de los cabellos. Para evitar los extremos rizados, asegurarse de que estos están enrollados con firmeza bajo la espátula en la dirección del rizo deseado. Recuerde siempre colocar la espátula sobre la sección cuando se haga un rizado enrollado por debajo; colocar la espátula bajo la sección cuando se haga un estilo frívolo. Enrollar el cabello según se desee el grado de rizado, teniendo cuidado en que la espátula no toque el cuero cabelludo. Mantenerla en su lugar durante unos 5-8 segundos en función de la textura y la longitud del cabello. Para un rizado más denso y más enérgico, enrollar menos cabello. Para un rizado suelto y libre, enrollar más cabellos. Para quitar la pinza de rizado apretar el pulsador con el pulgar para liberar y tirar la pinza hacia fuera. Para "fijar" el rizo, no peinar ni cepillar el cabello hasta que este se enfríe. CUIDADO Y LIMPIEZA Este producto contiene piezas que no pueden ser revisadas por el usuario. Consultar con el personal cualificado del servicio. Limpieza 1. Desenchufar la pinza rizadora y dejarla enfriar. Debe ser limpiada solamente cuando está fría. 2. Utilizar un trapo suave, ligeramente humedecido para limpiar el asa. No dejar que el agua o cualquier otro líquido se meta en el asa. 3. Si ocurren acumulaciones de productos, limpiar las placas con un jabón suave no abrasivo o usar un líquido limpiador específico y limpiar con un trapo suave. Almacenamiento 1. Desenchufar el aparato, dejar que se enfríe y guardarlo en un lugar seco y limpio. 2. Guardar el cable enrollado sin apretarlo. 3. Nunca enrollar el cable alrededor de la unidad; esto causaría un desgaste y rotura prematura del cable. 4. No dar ninguna tensión en el cable en la zona de entrada con el asa, ya que ello causaría un roce y la posible rotura del cable. 5. Nunca sostener la unidad por el cable de potencia. Gracias por demostrarnos su confianza al elegir uno de nuestros productos. 5 GB Our products are developed to meet the highest quality, performance and design standards. We hope you enjoy your new PALSON JAZZ professional hair curler tong. Please read the instructions carefully before using the appliance. To reduce any risk of accident, take the following precautions: 1. Always unplug the appliance immediately after use. 2. Never use the appliance while you are in the bath. 3. Do not place or store the appliance anywhere where it could fall or be pushed towards the bath or sink. 4. Do not immerse or drop into the water or any other liquid. 5. If the appliance falls into the water, unplug it immediately. Do not place your hand in the water. 6. Keep the appliance away from water. 7. An appliance should never be left unattended while it is plugged into the mains. 8. The appliance must be watched closely when it is being used by or near children or by people with certain disabilities. 9. Use this appliance only for its intended purpose, as indicated in this manual. Do not use any accessory that is not recommended by the manufacturer. 10. Never use this appliance if the power cord or plug is damaged, if it is malfunctioning, if it has been dropped or has fallen into water. Take the appliance to your nearest service centre for inspection or repair. You can also call the freephone number given on the cover page of this manual. 11. Never block the appliance's ventilation holes or place on a soft surface, such as a bed or settee, where the openings could be blocked. Keep the ventilation holes free of fluff, hair and similar items. 12. Keep the power cord away from sources of heat or hot surfaces. Do not coil the power cord around the appliance. 13. Do not use the appliance if you are drowsy. 14. Do not drop the appliance or insert any object in the ventilation holes or tube. 15. Do not use outdoors or in places were aerosol products (sprays) are being used or oxygen is administered. 16. This appliance becomes hot during use. Do not allo ...


Преглед на първите 3 страници на ръководство

Изключен JavaScript или версията на Adobe Flash Player е стара
Изтеглете последната версия на Flash плейъра
  Know our Partners   Често задавани въпроси   За контакти с екипа на Diplodocs   Последни търсения
Последни добавки
  Карта на сайта
Марки започващи с A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2012 - Diplodocs - Всички права запазени.
Всички търговски марки са собственост на техните законни притежатели.