10 898 марки
3 788 000 указания за употреба
     



Изтеглете вашето ръководство, услугата е БЕЗПЛАТНА! Diplodocs дава възможност да изтеглите няколко типа документи, за да използвате пълноценно вашия Епилатори PHILIPS HP3616 : инструкция за употреба, наръчник за употреба, ръководство за употреба,
Търсете марка

Нуждаете ли се от помощ как да използвате продукта?
Виж мнения за PHILIPS HP3616

ръководство на потребителя PHILIPS HP3616

Diplodocs ще ви помогне да изтеглите указание за употреба PHILIPS HP3616 Епилатори.





PHILIPS HP3616: Изтеглете цялото ръководство (709 Ko)



Може да изтеглите следните ръководства, които имат връзка към този продукт:
PHILIPS HP3616

Този продукт, въпреки че е класифициран като произведен от производител PHILIPS, може да се окаже произведен от GEMINI INDUSTRIES, NORELCO, RADIOLA след сливане, придобиване или промяна на името.


Извадка от инструкцията за употреба Упътване за употреба PHILIPS HP3616

Подробни инструкции за употреба може да намерите в упътването за употреба.

HP3616 1 EnglisH 6 10 Cestina 15 eesti 19 Hrvatski Magyar 7 1 Latviesu 6 HP3616 6 EnglisH introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. general description (Fig. 1) A B C D E F Lamp Lamp housing Base Cord storage facility Mains cord On/off indication important 1 2 3 - general The symbols on the InfraCare have the following meaning: This symbol warns you against hot surfaces (Fig. 2). This symbol indicates that you have to read the user manual carefully before you use the appliance. Save the user manual for future reference (Fig. 3). This symbol indicates that this appliance is double insulated (Class II) (Fig. 4). This appliance meets the requirements of Medical Device Directive MDD93/42/EEC. Danger Water and electricity are a dangerous combination! Do not use this appliance in wet surroundings (e.g. in the bathroom or near a shower or swimming pool). Do not let water run into the appliance or spill water onto the appliance. Warning Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Do not leave the appliance unattended when it is switched on. This appliance is not intended for use by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. This appliance is not intended for use by children. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Caution If the wall socket used to power the appliance has poor connections, the plug of the appliance becomes hot. Make sure you plug the appliance into a properly connected wall socket. Do not subject the appliance to heavy shocks. Always unplug the appliance after use and in case of a power failure. Place the appliance on a stable, level surface. Make sure there is at least 15cm free space around it to prevent overheating. Do not suspend the appliance from the ceiling (Fig. 5). Do not hang the appliance on the wall (Fig. 6). Do not use the appliance at room temperatures lower than 10°C or higher than 35°C. Do not cover the appliance with, for example, a cloth or a piece of clothing when it is switched on. - EnglisH - 7 - The appliance is equipped with an automatic protection against overheating. If the appliance is insufficiently cooled (e.g. because the cooling vents are covered), the appliance switches off automatically. Unplug the appliance and remove the cause of overheating. Once the appliance has cooled down, it can be switched on again. To do so, plug the appliance in again and press the on/off switch. Let the appliance cool down for approx. 15 minutes before you clean or store it. If you have just been swimming or have just taken a shower, make sure you dry your skin properly before you use this appliance. To prevent eye damage, do not look into the light of the lamp when it is on. Keep your eyes closed. The filter and the parts directly around it become very hot when the appliance is switched on. Do not touch them. Never use the appliance when the filter is damaged, broken or missing. Avoid too intense cooling of the body part immediately after treatment. Make sure the beam of infrared light stays at a safe distance of at least 45cm from flammable objects and walls. Do not fall asleep during treatment. Painkillers reduce the sensitivity to heat. Do not use this appliance when you are on painkillers without having consulted your doctor first. If you suffer from a severe disease (e.g. diabetes, heart disease, acute inflammatory diseases, multiple sclerosis, thrombosis, blood coagulation disorders) consult your doctor before use. As a general rule, if you cannot stand a hot bath, do not use this appliance. If in doubt, consult your doctor. If you are oversensitive or insensitive to infrared light, be extra careful when you use this appliance. If in doubt, consult your doctor. Do not use the appliance if you have a swelling or an inflammation, as heat could aggravate the complaints. If in doubt, consult your doctor. If there is no improvement after 6-8 treatments, stop using the appliance and consult your doctor. To prevent overheating of the skin, avoid very short treatment distances. electromagnetic fields (eMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today. Preparing for use Do not suspend the appliance from a ceiling or hang it on a wall. 1 Fully unwind the mains cord. Place the appliance on a stable, level surface and make sure there is at least 15cm free space around it to prevent overheating. using the appliance effect of the infrared lamp The InfraCare produces infrared light, which penetrates deeply into the skin and warms the tissues. Infrared light accelerates the transport through the bloodstream of substances necessary to rebuild and nourish the body's tissues. Infrared light also speeds up the removal of waste substances. These features make the Infrared lamp extremely suitable for therapeutic as well as cosmetic use. EnglisH therapeutic applications Infrared light can be used to treat muscular pains and common colds. - To treat a backache, place the appliance on a table at a distance of approx. 30cm (Fig. 7). - To treat a sore knee, place the appliance on a low table. Sit down on a chair next to the table at a distance of approx. 30cm (Fig. 8). - To treat a common cold, sit down in front of the appliance at a distance of approx. 55cm (Fig. 9). Cosmetic applications Note: Remove all make-up from your face before treatment to ensure optimal results. The Infrared lamp keeps your facial skin healthy and clean because of its stimulating effect on the blood circulation. - Infrared light opens the pores of the skin. This allows better cleaning of the skin. - As a result of the infrared light, creams or other skincare products are absorbed better and more quickly by the skin. use of the infrared lamp 1 Determine the distance between the body and the appliance: When you treat muscular pains, the distance between the lamp and the area to be treated must be approx. 30cm. Make sure the heat feels comfortable on your skin. - When you treat common colds, the distance between the face and the appliance must be approx. 55cm. Make sure the heat feels comfortable on your skin. Do not look into the light of the lamp when it is on. Keep your eyes closed. To switch on the appliance, turn the rear cap of the lamp housing to `I' (Fig. 10). Aim the beam of infrared light at the part of the body to be treated (Fig. 11). Switch off the appliance after use. Duration of treatment The duration of the treatment depends on the person to be treated and of the type of use. We recommend a few short treatments a day, e.g. 2 treatments of 15 minutes. Note: Practice has shown that a few short treatments a day produce a better result than one longer treatment. Cleaning Unplug the appliance and let the lamp cool down for approx. 15 minutes before you clean the appliance. Do not let water run into the appliance or spill water onto the appliance. 1 Clean the appliance with a cloth moistened with some distilled water or alcohol. storage 1 Let the appliance cool down for approx. 15 minutes before you store it. Wind the cord onto the cord storage facility (Fig. 1). EnglisH Replacement Unplug the appliance and let the lamp cool down for approx. 15 minutes before you replace the lamp. The lamp must be replaced with an identical infrared lamp (Philips PAR38E/150W). You can obtain or order a new lamp at your Philips dealer. The lamp of this appliance does not contain substances that are harmful to the environment. You can throw old lamps away with the normal household waste. Environment Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 13). guarantee & service 9 If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer. guarantee restrictions The terms of the international guarantee do not cover the infrared lamp. FaQ This chapter lists the questions most frequently asked about the appliance. If you cannot find the answer to your question, contact the Consumer Care Centre in your country. Question Why doesn't the appliance go on when I turn the rear cap? Answer Perhaps the plug is not inserted properly into the wall socket. There may be a power failure. Connect another appliance to check if the power supply works. The lamp may be defective. Replace the lamp (see chapter `Replacement'). The mains cord may be damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. 10 Philips! Philips , www.philips.com/welcome. (. 1) A B C D E F ./. 1 2 3 - InfraCare : (. 2). , , . (. 3). , ( II) (. 4). MDD93/42/ EEC. ! (. ). . , . , Philips, Philips , . , . , . . , . , , , . . . . . . 15 , . (. 5). - - - 11 (. 6). 10°C 35°C. , , . . ( ), . . , . ./. 15 , . , , . , , . . , . . , , . . - 45 . . . , . (. , , , , , ), . , , . . , . . , , . . 6-8 , . , . - (eMF) Philips (EMF). , . , . 1 . 15 , . 1 InfraCare , . , . . , . . - , . 30 (. 7). - , . . 30 (. 8). - , . 55 (. 9). : - , . . - . - . - - - . 1 : - , . 55 . . - , . 55 . . , . . , "I" (. 10). (. 11). . . , . 15 . 1 : , - - . , 15 . . 1 , . 1 15 , . (. 12). , 15 . (Philips PAR38E/150W). Philips. , . . , , . (. 13). , Philips www.philips.com Philips ( ). , Philips. . - . , Philips . 1 . , ? . , . . (. " "). . , Philips, Philips . Cestina 15 Úvod Blahopejeme vám k nákupu a vítáme vás ve spolecnosti Philips. Abyste mohli pln vyuzít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Vseobecný popis (Obr. 1) A B C D E F Zárovka Kryt zárovky Základna Drzák pro ulození kabelu Síový kabel Indikátor zapnuto/vypnuto Dlezité 1 2 3 - Obecné informace Symboly na pístroji InfraCare mají tento význam: Tento symbol vás varuje ped horkým povrchem (Obr. 2). Tento symbol informuje, ze si máte ped pouzitím pístroje pecíst uzivatelskou pírucku. Uschovejte ji pro budoucí pouzití (Obr. 3). Tento symbol informuje, ze je tento pístroj dvojit izolován (tída II) (Obr. 4). Tento pístroj spluje pozadavky smrnice pro lékaská zaízení MDD93/42/EEC. nebezpecí Voda s elektrickým proudem tvoí nebezpecnou kombinaci! Nepouzívejte proto tento pístroj v mokrém prostedí (nap. v koupeln, v blízkosti sprchy ci bazénu). Dejte pozor, aby do pístroje nepronikla voda nebo aby se na nj voda nevylila. výstraha Díve nez pístroj pipojíte do sít zkontrolujte, zda naptí uvedené na pístroji souhlasí s naptím v místní elektrické síti. Pokud by byla poskozena síová sra, musí její výmnu provést spolecnost Philips, autorizovaný servis spolecnosti Philips nebo obdobn kvalifikovaní pracovníci, aby se pedeslo ...

  Know our Partners   Често задавани въпроси   За контакти с екипа на Diplodocs   Последни търсения
Последни добавки
  Карта на сайта
Марки започващи с A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2012 - Diplodocs - Всички права запазени.
Всички търговски марки са собственост на техните законни притежатели.