|
10 898 марки
3 788 000 указания за употреба |
Изтеглете вашето ръководство, услугата е БЕЗПЛАТНА! Diplodocs дава възможност да изтеглите няколко типа документи, за да използвате пълноценно вашия RYOBI RCS3535A : инструкция за употреба, наръчник за употреба, ръководство за употреба, |
|
Нуждаете ли се от помощ как да използвате продукта?
|
|
ръководство на потребителя RYOBI RCS3535ADiplodocs ще ви помогне да изтеглите указание за употреба RYOBI RCS3535A .
Може да изтеглите следните ръководства, които имат връзка към този продукт:
Извадка от инструкцията за употреба Упътване за употреба RYOBI RCS3535A
Подробни инструкции за употреба може да намерите в упътването за употреба. RCS3535A/RCS3535CA/RCS4040CA
FR EN '( ES IT 37 NL 69 '$ NO FI HU CS RU RO 3/ SL HR ET LT /9 6. %* )(5Þ675Þ8 7(50,& &8 /$1à 63$/,12:$ 3,/$5.$ à$ &8&+2:$ 027251$ 9(5,ä1$ ä$*$ %(1=,16.$ 027251$ 3,/$ %(16,,1,*$ 7gg7$9 .(776$$* %(1=,1,1,6 *5$1',1,1,6 0('ä,2 3- ./$6 02725= ,6 0$18$/ '( 87,/,=$5( ,16758.&-$ 2%6à8*, 8325$%1,â., 35,52ý1,. .25,61,ª., 35,58ª1,. .$687$-$-8+(1' 1$8'2-,02 9$'29$6 /,(727 -$ 52.$6*5 0$7$ 1È92' 1$ 328ä,7,( 330 353 377 398 420 442 474 487 508 TRONÇONNEUSE THERMIQUE PETROL CHAINSAW BENZIN-KETTENSÄGE MOTOSIERRA TÉRMICA MOTOSEGA A SCOPPIO SERRA DE CORRENTE COM MOTOR A GASOLINA MOTORKETTINGZAAG BENSINDRIVEN KEDJESÅG BENZINDREVEN MOTORSAV MOTORDREVET KJEDESAG BENSIINIMOOTTORISAHA %(1=,10272526 /È1&) 5e6= (7 =29È 3,/$ 6 %(1=,129é0 02725(0 MANUEL D'UTILISATION USER'S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE UTILIZACIÓN MANUALE D'USO MANUAL DE UTILIZAÇÃO GEBRUIKERSHANDLEIDING INSTRUKTIONSBOK BRUGERVEJLEDNING BRUKSANVISNING KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1È92' . 2%6/8=( 1 24 47 71 95 129 154 178 200 222 244 257 281
%(1=Ë129È 5( $=29È 3Ë/$
Important!
It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine.
Attention ! Important! :LFKWLJ ¡Importante! Importante! Importante! %HODQJULMN 9LNWLJW 9LJWLJW 9LNWLJ 7lUNHll Fontos! ' OHåLWp
Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant le montage et la mise en service de l'appareil. It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine. Es ist unerlässlich, dass Sie die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung lesen bevor Sie diese Maschine starten oder bedienen. Es esencial leer las instrucciones de este manual antes de comenzar a utilizar este equipo. Leggere e seguire attentamente le istruzioni contenute nel presente manuale prima di utilizzare questo prodotto. É fundamental que leia as instruções deste manual antes do arranque e funcionamento desta máquina. Het is van groot belang dat u de instructies in deze handleiding leest vóór u dit apparaat inschakelt en ermee gaat werken. Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i den här manualen innan start och användning av den här maskinen sker. Inden du begynder at bruge maskinen, er det vigtigt, at du læser denne brugevejledning. Det er nødvendig at du leser anvisningene i denne manualen før du starter og tar i bruk maskinen. Lue käyttöohjeet, ennen kuin alat käyttää tätä laitetta. )RQWRV KRJ\ D JpS KDV]QiODWD HO WW HOROYDVVD D Np]LN|Q\YEHQ WDOiOKDWy XWDVtWiVRNDW 3 HG VSXãW QtP D REVOXKRX WRKRWR S tVWURMH MH W HED S HþtVW SRN\Q\ Y WRPWR QiYRGX
,PSRUWDQW :D QH 3RPHPEQR 9DåQR Oluline! 6YDUEL LQIRUPDFLMD 6YDU JL '{OHåLWp
(VWH HVHQ LDO V FLWL L LQVWUXF LXQLOH GLQ FDGUXO DFHVWXL PDQXDO vQDLQWH GH SRUQLUHD úL operarea acestui aparat. %DUG]R ZD QH MHVW DE\ ]DSR]QDü VL ] SRGU F]QLNLHP REVáXJL SU]HG UR]SRF] FLHP NRU]\VWDQLD ] WHJR XU] G]HQLD Bistvenega pomena je, da si pred uporabo naprave preberete ta navodila za uporabo. 9UOR MH YDåQR GD VWH SULMH SRNUHWDQMD L UDGD V RYLP VWURMHP SURþLWDOL XSXWH X RYRP SULUXþQLNX Enne kõrgsurvepesuri (edaspidi: pesur) käivitamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised kindlasti läbi lugeda. 3ULHã SUDGHGDQW GDUE VX ãLXR LQVWUXPHQWX E WLQD SHUVNDLW\WL þLD SDWHLNLDPDV LQVWUXNFLMDV ,U RWL VYDU JL ODL M V L]ODV WX YLVDV LQVWUXNFLMDV ãDM URNDVJU PDW SLUPV PRQW W XQ OLHWRW ãR PDã QX 3UHG VSXVWHQtP D REVOXKRX WRKWR ]DULDGHQLD MH G{OHåLWp DE\ VWH VL SUHþtWDOL SRN\Q\ Y tomto návode.
$ P V]DNL PyGRVtWiV MRJiW IHQQWDUWMXN =P Q\ WHFKQLFNêFK ~GDM Y\KUD]HQ\
6XE UH]HUYD PRGLILFDáLLORU WHKQLFH = ]DVWU]H HQLHP PRG\ILNDFML WHFKQLF]Q\FK 7HKQLþQH VSUHPHPEH GRSXãþHQH
3RGOR QR WHKQLÊNLP SURPMHQDPD 3DVLOLHNDQW WHLV GDU\WL WHFKQLQLXV SDNHLWLPXV 3DWXUDP WLHV EDV PDLQ W WHKQLVNRV UDNVWXUOLHOXPXV 7HFKQLFNp ]PHQ\ Y\KUDGHQp
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
Votre tronçonneuse a été conçue et fabriquée selon les hauts standards de qualité Ryobi afin de vous offrir fiabilité, sécurité et facilité d'utilisation. Si vous lui procurez l'entretien nécessaire, elle vous donnera des années d'utilisation sans problème. CONSERVEZ CE MODE D'EMPLOI POUR VOUS-Y RÉFÉRER DANS LE FUTUR Figure 11 13. Poire d'amorçage Figure 12 15. Levier de starter 21. Position de démarrage 22. Position en fonctionnement Figure 13 2. Déverrouillage de l'accélérateur 3. Accélérateur Figure 14 14. Contacteur d'allumage en position arrêt Figure 15 25. Vis de régime ralenti "T" Figure 16 26. Tirer 27. Pousser Figure 17 23. Zone de risque de rebond Figure 18 28. Rebond en rotation Figure 19 29. Prise en main correcte 30. Mauvaise prise en main 31. Bonne prise en main Figure 20 32. Ligne de chaîne Figure 21 32. Ligne de chaîne 33. Pouces sous la poignée 34. Bras tendu Figure 23 35. Chemin de chute prévue 36. 135 degrés par rapport à la trajectoire de chute prévue 37. Trajectoire de repli de sécurité Figure 24 38. Charnière 5 cm ou 1/10 de diamètre 39. Trait d'abattage 40. Entaille d'environ 1/3 du diamètre du tronc Figure 25 39. Trait d'abattage 41. Charnière Figure 26 42. Coin
PRÉSENTATION
Ce produit possède de nombreuses caractéristiques destinées à rendre son utilisation plus agréable. La plus grande priorité a été donnée à la sécurité, aux performances et à la fiabilité de cette tronçonneuse lors de sa conception afin de la rendre facile à utiliser et à entretenir. DESCRIPTION DES ILLUSTRATIONS Figure 1a Vue d'ensemble de la tronçonneuse 1. Poignée du lanceur 2. Déverrouillage de l'accélérateur 3. Accélérateur 4. Couvercle de lanceur 5. Bouchon de lubrifiant de chaîne 6. Poignée arrière 7. Capot du cylindre 8. Poignée avant 9. Protection pour main avant/frein de chaîne 10. Carter d'embrayage 11. Cadran de tension de chaîne 12. Bouton de verrouillage du carter d'embrayage 102. Griffe Figure 1b Vue d'ensemble de la tronçonneuse 13. Poire d'amorçage 14. Contacteur d'allumage 15. Levier de starter 16. Bouchon d'essence Figure 2 Chaîne de la tronçonneuse 17. Méplats des maillons Figure 7 Frein de chaîne en position de freinage 18. Position de freinage Figure 8 Frein de chaîne en position de fonctionnement 19. Position de fonctionnement Figure 9 Position de démarrage de la tronçonneuse 1. Poignée du lanceur Figure 10 Contacteur d'allumage 14. Contacteur d'allumage en position marche
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
Figure 27 43. Coupe verticale 44. Section de bûche 45. Coupe horizontale Figure 28 46. Rebond Figure 29 42. Coin Figure 30 47. Bûche soutenue à une extrémité 48. Coupe finale 49. Charge 50. Première coupe à 1/3 du diamètre 51. Bûche soutenue à ses deux extrémités Figure 31 52. Tronçonnage par le dessus Figure 32 53. Tronçonnage par le dessous Figure 33 54. Deuxième coupe 49. Charge 50. Première coupe au 1/3 du diamètre 48. Coupe finale Figure 34 55. Coupez les branches une à une et laissez les branches de support sous l'arbre jusqu'à ce que le tronçon soit coupé Figure 35 56. Elément contraint Figure 36 22. Position de fonctionnement Figure 38 10. Carter d'embrayage Figure 39 57. Maillons de chaîne 58. Gouges 59. Rotation de la chaîne Figure 40 60. Gorge du guide Figure 41 61. Goupille de réglage 62. Trou de goupille de réglage de la chaîne 63. Pignon 10. Carter d'embrayage Figure 42 64. Tournez le bouton de verrouillage du carter d'embrayage dans le sens des aiguilles d'une montre pour le verrouiller 12. Bouton de verrouillage du carter d'embrayage 11. Cadran de tension de chaîne Figure 44 65. Détendre la chaîne 66. Tendre la chaîne Figure 46 67. Epaisseur du copeau Figure 47 68. Inspection du pignon d'entraînement Figure 48 69. Entaille 70. Talon 71. Trou de rivet 72. Face supérieure 73. Angle de coupe 74. Face latérale 75. Limiteur de profondeur 76. Doigt Figure 51 77. Gouges à gauche 78. Gouges à droite Figure 52 79. Angle d'affutage de la face supérieure 80. Correct 81. Moins de 30 degrés 82. Plus de 30 degrés 83. Incorrect Figure 53 80. Correct 84. Angle d'affutage de la face latérale 85. Crochet 86. Pente arrière Figure 54 67. Epaisseur du copeau Figure 55 87. Gabarit d'épaisseur du copeau 88. Lime plate Figure 56 89. Restaurez la forme originale en arrondissant l'avant Figure 57 90. Orifice de lubrification Figure 58
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
7. Capot du cylindre 91. Vis Figure 59 92. Filtre à air Figure 61 25. Vis de régime de ralenti "T" Figure 62 93. Frein de chaîne 5. Bouchon de lubrifiant de la chaîne 16. Bouchon d'essence 94. Support 95. Couvercle de lanceur Figure 63 96. Nettoyez les ailettes du cylindre Figure 64 97. Nettoyez les ailettes du volant moteur Figure 65 98. Filtre à essence Figure 67 99. Déflecteur 100. Vis de maintien du déflecteur 101. Pare-étincelles 20. Pot d'échappement Figure 68 24. Nettoyez le frein de chaîne UTILISATION PRÉVUE Cette tronçonneuse est destinée à la coupe de bois tel que des branches, troncs, bûches et poutres d'un diamètre déterminé par la longueur de coupe du guide-chaîne, et ne doit pas être utilisée dans un autre but. Cet appareil ne doit pas non plus être utilisé de façon professionnelle pour l'abattage et l'élagage des arbres. Il ne doit être utilisé par des adultes, à l'exclusion des enfants et des personnes n'étant pas équipées de dispositifs et vêtements de protection individuelle. RISQUES RÉSIDUELS: Même lorsque vous utilisez la tronçonneuse de façon adéquate, des risques résiduels de blessures persistent qui ne peuvent pas être complètement écartés. La liste suivante des risques potentiels doit être lue et comprise. Vous devriez prêter une attention particulière à cette liste pour réduire les risques de blessures. &RQWDFW DYHF OHV GHQWV GH FRXSH HW DYHF OD FKDvQH $FFqV DX[ pOpPHQWV HQ URWDWLRQ OD FKDvQH GH OD tronçonneuse). 0RXYHPHQW EUXVTXH HW LQDWWHQGX UHERQG GX JXLGHFKDvQH 3URMHFWLRQ G
pOpPHQWV GH OD FKDvQH pMHFWLRQ RX UXSWXUH 3URMHFWLRQ GH PDWLqUHV HQ SURYHQDQFH GH O
pOpPHQW FRXSp ,QKDODWLRQ GH VFLXUH RX SDUWLFXOHV GH ERLV RX pPLVVLRQV HQ provenance du moteur thermique. &RQWDFW GH OD SHDX DYHF GH O
HVVHQFH KXLOH 3HUWH G
DXGLWLRQ VL XQ pTXLSHPHQW DQWLEUXLW Q
HVW pas porté durant utilisation. RÈ
RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT Lisez et comprenez tout le mode d'emploi. Le non respect de toutes les instructions qui suivent est susceptible d'entraîner un incendie et/ou de graves blessures. LISEZ TOUT LE MODE D'EMPLOI Q Apprenez à connaître votre outil. Lisez attentivement le mode d'emploi. Apprenez les fonctionnalités et limites de la tronçonneuse ainsi que les dangers inhérents à son utilisation. Q Un rebond peut se produire lorsque l'extrémité du guide entre en contact avec un objet ou lorsque le bois se resserre et pince la chaîne à l'intérieur de la coupe. Dans certains cas, un contact avec l'extrémité du guide peut provoquer une réaction de recul extrêmement rapide, le projetant vers le haut et vers l'opérateur. Le pincement de la chaîne le long du guide peut rapidement le projeter en direction de l'opérateur. L'une comme l'autre de ces réactions peut vous amener à perdre le contrôle de la tronçonneuse et entraîner de graves blessures. Ne comptez pas uniquement sur les dispositifs de sécurité de la tronçonneuse. En tant qu'utilisateur d'une tronçonneuse, il vous incombe de mettre en oeuvre toutes les précautions de sécurité à même de vous permettre d'effectuer votre travail de coupe sans provoquer ni accident ni blessure. Q Un minimum de connaissance du phénomène de rebond permet d'atténuer ou d'éliminer l'effet de surprise. Un brusque effet de surprise est propice aux accidents. Q Maintenez fermement la tronçonneuse des deux mains lorsque le moteur tourne. Placez votre main droite sur la poignée arrière et votre main gauche sur la poignée avant, vos doigts et vos pouces enserrant les poignées. Une prise en main ferme et un bras gauche rigide vous aideront à contrôler la tronçonneuse en cas de rebond. Q Assurez-vous que la zone dans laquelle vous coupez est libre de tout obstacle. Ne laissez-pas le nez du guide entrer en contact avec un tronçon, une branche, une clôture, ou tout autre obstacle susceptible d'être heurté lors de l'utilisation de la tronçonneuse. Q Coupez toujours avec la tronçonneuse à plein régime. Pressez l'accélérateur à fond et maintenez une vitesse de coupe régulière. Q Ne travaillez pas en extension et ne coupez ...
Преглед на първите 3 страници на ръководство
Изключен JavaScript или версията на Adobe Flash Player е стара Изтеглете последната версия на Flash плейъра |
||||||||||||||
| Know our Partners | Често задавани въпроси | За контакти с екипа на Diplodocs | Последни търсения Последни добавки |
Карта на сайта | ![]() |
||||||||
| Марки започващи с A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z # | |||||||||||||
|
Copyright © 2005 - 2012 - Diplodocs -
Всички права запазени. Всички търговски марки са собственост на техните законни притежатели. |