|
10 898 марки
3 788 000 указания за употреба |
Изтеглете вашето ръководство, услугата е БЕЗПЛАТНА! Diplodocs дава възможност да изтеглите няколко типа документи, за да използвате пълноценно вашия SILVERCREST SEK 400 A1 EGG COOKER : инструкция за употреба, наръчник за употреба, ръководство за употреба, |
|
Нуждаете ли се от помощ как да използвате продукта?
|
|
ръководство на потребителя SILVERCREST SEK 400 A1 EGG COOKERDiplodocs ще ви помогне да изтеглите указание за употреба SILVERCREST SEK 400 A1 EGG COOKER .
Може да изтеглите следните ръководства, които имат връзка към този продукт:
Извадка от инструкцията за употреба Упътване за употреба SILVERCREST SEK 400 A1 EGG COOKER
Подробни инструкции за употреба може да намерите в упътването за употреба. KITCHEN TOOLS
7
Egg Cooker SEK 400 A1
Egg Cooker Operating instructions Eierkocher Bedienungsanleitung
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: SEK400A1-07/10-V1
Aparat za kuhanje jaja Upute za upotrebu ÂñáóôÞñáò áõãþí
SEK 400 A1
1
2
3
4
5 7 6
Egg Cooker
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
2
Aparat za kuhanje jaja
Ove upute sacuvajte za kasnija pitanja i prilikom predavanja ureaja treim osobama obavezno prilozite i ove upute!
6
- . , .
10
!
14
Eierkocher
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
18
Egg Cooker
1. Intended use
This appliance is intended exclusively for cooking and keeping warm chicken eggs in private households. It is not intended for use with other foods or other materials. It is also not intended for commercial or industrial use.
4. Safety instructions
DANGER! Electric shock! Risk of fire!
· Only connect the egg cooker to a properly installed and grounded socket with a main voltage of 220 - 240 V ~ 50 Hz. · Always pull the power plug from the socket when you move or fill the device, in event of problems, before cleaning the appliance and while the cooker is not in use! Never pull on the power cord, only on the power plug. Never touch the appliance plug with wet or moist hands. Never submerge the appliance in liquid, never subject it to moisture and never use it outdoors. · If the appliance does fall into liquid, immediately pull the power plug from the socket. Then refrain from operating the appliance until it has been inspected by an approved service company. · Do not use the egg cooker if it is located on a wet surface or if your hands or the appliance are wet. · Position the power cord so that it does not come into contact with hot or sharp-edged objects. · Do not kink or crush the power cord and do not wind it around the appliance. · Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced as soon as possible by a qualified technician or by our Customer Service Department to avoid the risk of injury. · Do not use an external time switch or a separate remote control system to operate the appliance.
2. Technical data
Voltage: Power consumption: Capacity: 220-240 V ~50 Hz 400 W Max. 7 eggs
3. Appliance description
q Lid w Egg holder e Cooking bowl r Operating switch
(position " ": cook) (position "O": off) (position " ": keep warm) t Rolled-up cable y Measuring cup u Egg pick (integrated in the measuring cup)
-2-
Danger of injuries!
· Never leave the appliance unattended during operation. · Do not allow individuals (including children) to use the appliance whose physical, sensorial or mental abilities or lack of experience and knowledge hinder their safe usage of it if they have not previously been supervised or instructed in its correct usage. · Tell children about the appliance and its potential dangers so that they do not play with it. · Be careful with the egg pick u on the bottom of the measuring cup. · The casing surfaces become very hot during operation. Therefore, only grip the lid q and the egg holder w by the grips provided when removing them. CAUTION! Hot steam escapes from the steam hole and upon opening the lid q! Danger of scalding! Á Always open the lid q by lifting up with the grip and removing it to the side. Avoid letting the escaping steam contact your hand and arm. Á Remove the egg holder w only once the steam has completely escaped.
5. Starting up
Before starting up the appliance, make certain that ... - egg cooker, plug and power cable are in good working order and... - all packaging materials have been removed from the egg cooker. Á First clean the appliance as described under 8.
6. Cooking eggs
Á Pick a hole in the top or bottom side of the egg with the egg pick u. Á Place the eggs on the egg holder w with the picked side up. Á Fill the measuring cup y with the required amount of water. The amount of water depends on the number of eggs and the desired degree of hardness. Explanation of the symbols on the measuring cup: hard medium soft
Attention! Property damage!
· Never place the appliance near heat sources. · Never open the housing. If the housing is opened, the safety of the device is no longer assured and the warranty becomes void. · Only use the accessories included and never use the appliance without the egg holder w in place. · Let the appliance and the accessory parts cool down completely before cleaning and storing them.
Tip:
Depending on the size of the egg, to obtain the desired hardness you may need to vary the volume of water used from that detailed by the scale markings on the measuring cup y. If the egg is too soft, use a little more water (about one mark on the measuring scale). The cooking time will be extended. The egg will be harder. If the egg is too hard, use a little less water the next time (about one mark on the measuring scale). The cooking time will be shortened. The egg will be softer. Á Now pour the water into the cooking bowl e. Á Place the egg holder w in the cooking bowl e and place the lid q on top.
-3-
Á Press the operating switch r to the left (position " ") to turn the appliance on for cooking. As soon as the eggs are cooked, a signal sounds. Push the operating switch back to the position "O" to turn the appliance off. Á After cooking, peel the eggs under cold, flowing water.
Note:
Never use cleaning agents or solvents. This can cause damage to the appliance. Cleaning the appliance: Á Pull the power plug out from the power socket. Á Let the appliance cool off. Á Then clean the cooking bowl e and the power cord with a slightly damp cloth. Á Remove calcified residue with a solution of vinegar and water. Á Afterward, operate the appliance only with clear water to remove the vinegar smell. Á Always dry the appliance well before using it again. Cleaning the accessories: Á Wash the lid q, the egg holder w and the measuring cup y with soap under flowing water. · The egg holder w, lid q and measuring cup y can be cleaned in a dishwasher.
7. Keeping eggs warm
Use the keep-warm function only for hard boiled eggs. After boiling, rinse the eggs under cold flowing water. Á Push the operating switch to the right to activate the keeping warm function (position " ") after cooking the eggs. Á Push the operating switch back to the position "O" to turn the appliance off.
9. Storage
Let the egg cooker cool off completely before storing it. Á Wind the power cord around the cord winder t on the bottom of the appliance. Á Store the appliance in a dry place.
8. Cleaning and care
Life-threatening danger of electrical shock:
· Never open the egg cooker housing. There are no operating elements inside. Never immerse the egg cooker components into water or other liquids!
Caution:
When cleaning the measuring cup, be careful of the egg pick u. Danger of injury!
-4-
10. Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the European guideline 2002/96/EC. Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre. Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
The warranty period will not be extended by repairs made under warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment. DES UK LTD Tel.: 0871 5000 700 (£ 0.10 / minute) e-mail: support.uk@kompernass.com Kompernass Service Ireland Tel.: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.)
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
e-mail: support.ie@kompernass.com
11. Warranty & Service
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
Kompernass Service Cyprus Tel.: 800 9 44 01 e-mail: support.cy@kompernass.com
CY
12. Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com
-5-
Aparat za kuhanje jaja
1. Upotrebna namjena
Ovaj ureaj je iskljucivo predvien za kuhanje i odrzavanje temperature kokosjih jaja u privatnim domainstvima. Nije predvien za uporabu sa drugim namirnicama ili drugim materijalima. Takoe nije predvien za uporabu u gospodarskim ili industrijskim podrucjima.
4. Sigurnosne upute
Opasnost! Strujni udar! Opasnost od pozara!
· Ureaj za kuhanje jaja prikljucite iskljucivo na propisno instaliranu i uzemljenu uticnicu sa mreznim naponom od 220 V - 240 V / 50 Hz. · Kada pokreete ureaj, u slucaju smetnji, prije cisenja ili ako ne koristite ureaj, uvijek izvucite mrezni utikac iz uticnice! Nikada ne povlacite kabel, nego uvijek samo za mrezni utikac. Ne dirajte utikac ureaja sa mokrim ili vlaznim rukama. Ureaj ne smijete zaroniti u tekuine, izloziti vlazi ili koristiti na otvorenom. · Ukoliko je ureaj ipak upao u tekuinu, odmah izvucite mrezni utikac iz uticnice. Nakon toga ureaj vise ne pustite u pogon, nego ga prvo dajte prekontrolirati od strane autorizirane servisne ispostave. · Ureaj za kuhanje jaja ne koristite, kada se nalazite na vlaznom tlu, kada su Vase ruke mokre ili ako je ureaj mokar. · Mrezni kabel provucite tako, da ne doe u dodir sa vruim ili ostrim predmetima. · Ne savijajte i ne gnjecite mrezni kabel, i ne motajte ga oko ureaja. · Osteene mrezne utikace ili osteen mrezni kabel neizostavno dajte zamijeniti od strane autoriziranog strucnog osoblja ili servisa za kupce, kako biste izbjegli nastanak opasnosti. · Ne koristite eksterni rasklopni sat ili odvojeni daljinski sustav, da biste pogonili ureaj.
2. Tehnicki podaci
Napon: 220-240 V ~ 50 Hz Snaga: 400 W Kapacitet: maks. 7 jaja Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na internet stranici www.lidl.hr.
3. Opis ureaja
q Poklopac w Drzac jaja e Zdjela za kuhanje r Pogonski prekidac
(Pozicija " ": Kuhanje) (Pozicija "O": Isklj) (Pozicija " ": Odrzavanje temperature) t Namotac za kabel y Mjerna casica u Bodez za jaje (integrirano u mjernoj casi)
-6-
Opasnost od ozljeivanja!
· Ureaj za vrijeme rada ne ostavite bez nadzora. · Ovaj ureaj nije namijenjen, da bude koristen od strane osoba (ukljucujui djecu) sa ogranicenim fizickim, senzoricnim i mentalnim osobinama i nedostatkom iskustva ili znanja, osim ako ove osobe stoje pod nadzorom druge osobe zaduzene za njihovu sigurnost, ili ako su od nje primili upute za ispravno koristenje ureaja. · Djeca bi trebala biti pod nadzorom, cime treba biti osigurano da se ne mogu igrati ovim ureajem. · Oprezno rukujte sa bodezom u na dnu mjerne case. · Povrsine kuista u pogonu postaju vrlo vrue. Stoga hvatajte iskljucivo poklopac q i drzac za jaja w na za to predvienom rukohvatu, kako bi iste uklonili. Oprez! Iz otvora za paru i prilikom otvaranja poklopca q izlazi vrua para! Opasnost od ozljeivanja vruom parom Á Otvorite poklopac q tako, sto ete ga nadii na rukohvatu i bocno ukloniti. Izbjegavajte kontakt ruke i sake sa izlazeom parom. Á Uklonite drzac za jaja w tek onda, kada je para potpuno otisla.
5. Stavljanje ureaja u pogon
Prije nego sto ureaj stavite u pogon, uvjerite se u to, da ... - su ureaj, utikac i kabel za napajanje u besprijekornom stanju i ... - da su svi materijali od pakiranja odstranjeni sa ureaja. Á Prvo ocistite ureaj na nacin opisan pod tockom 8.
6. Kuhanje jaja
Á Sa bodezom za jaja u zabodite po jedan otvor u gornju ili donju stranu svakog jajeta. Á Jaja postavite sa zabodenom stranom prema gore na drzac za jaja w. Á Napunite mjernu casu y sa potrebnom kolicinom vode. Kolicina vode ovisi o broju jaja i zeljenog stupnja tvrdoe. Objasnjenje simbola na mjernoj casi: Tvrdo Srednje Meko
Napomena:
Ovisno o velicin ...
Преглед на първите 3 страници на ръководство
Изключен JavaScript или версията на Adobe Flash Player е стара Изтеглете последната версия на Flash плейъра |
||||||||||||||
| Know our Partners | Често задавани въпроси | За контакти с екипа на Diplodocs | Последни търсения Последни добавки |
Карта на сайта | ![]() |
||||||||
| Марки започващи с A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z # | |||||||||||||
|
Copyright © 2005 - 2012 - Diplodocs -
Всички права запазени. Всички търговски марки са собственост на техните законни притежатели. |