10 898 марки
3 788 000 указания за употреба
     



Изтеглете вашето ръководство, услугата е БЕЗПЛАТНА! Diplodocs дава възможност да изтеглите няколко типа документи, за да използвате пълноценно вашия SONY MDR-EX510LP : инструкция за употреба, наръчник за употреба, ръководство за употреба,
Търсете марка

ръководство на потребителя SONY MDR-EX510LP

Diplodocs ще ви помогне да изтеглите указание за употреба SONY MDR-EX510LP .





SONY MDR-EX510LP: Изтеглете цялото ръководство (1164 Ko)



Може да изтеглите следните ръководства, които имат връзка към този продукт:
SONY MDR-EX510LP

Този продукт, въпреки че е класифициран като произведен от производител SONY, може да се окаже произведен от AIWA, SONY CREATIVE SOFTWARE след сливане, придобиване или промяна на името.


Извадка от инструкцията за употреба Упътване за употреба SONY MDR-EX510LP

Подробни инструкции за употреба може да намерите в упътването за употреба.

4-260-425-31(1) English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Polski Magya Stereo headphones Casque d'écoute stéréo Stereokopfhörer Auriculares estéreo Cuffie stereo Stereohoofdtelefoon Auscultadores estéreo Sluchawki stereofoniczne Sz e eo e ha ga ó hn hn nn n dó mm A n dn m u h n óó bon ú h n d núó on n m öbb N h n ó óm mb n Aü n ü öbö p AB m n bó ü m m hn öpm úh n o dm n u b K b on o bb n d b n m dó Ú h pu ú ü üb h h K n m n h ó m ó d ho ú d nmn h hb d on um ü du ó ML m h n ü du ó m h on n p ön ML m V ód b ho d b óm K n m n h n h ó b ho Features Stereo Headphones Operating Instructions Mode d'emploi Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Istruzioni per l'uso Gebruiksaanwijzing Manual de Instruções Instrukcja obslugi Használati útmutató Návod k obsluze Návod na pouzívanie Instruciuni de utilizare Navodila za uporabo 13.5mmdynamictypedriverunitsreproducevocalandinstrumental soundwithvividclarity MultipleLayerdiaphragmforthedriverunitpreventsresonanceforhighresolutionsound SpecialABSplastichousingtopreventunnecessaryvibrationforsmooth bassresponseandclearmid-highrangesound Acousticallyadjustedbyhand Newlydevelopedstay-indesignforamoresecurefit Closedtypeverticalin-the-earheadphonesforwearingcomfort 4sizesofhybridsiliconerubberearbudsforsecurefitandlong-term wearingcomfort(SS,S,M,L) 3sizesofnoiseisolationearbudsforeffectiveattenuationofambientnoise (S,M,L) Genuineleathercarryingcasesupplied Convenientcordadjustersupplied Caractéristiques Merkmale Transducteursde13,5mmdetypedynamiquereproduisantlavoixetles instrumentsavecunenettetéparfaite Transducteurdotéd'undiaphragmemulticoucheempêchantlarésonance pourunsonhauterésolution BoîtierenplastiqueABSspécialafind'éviterlesvibrationsinutilespour uneréponseengravesfluideetdesmédiums-aiguscristallins Réglageacoustiqueàlamain Nouvelleconceptionstablepourunportplussûr Ecouteursintra-auriculairesverticauxdetypefermétrèsconfortables 4taillesd'oreillettesencaoutchoucdesiliconehybridepourunportsûret unconfortd'utilisationàlongterme(SS,S,M,L) 3taillesd'oreillettesàisolationphoniquepouruneatténuationefficacedu bruitambiant(S,M,L) Fourniavecunétuiencuirvéritable Systèmederéglageducordonpratiquefourni Dynamische13,5-mm-Treibereinheitenerzeugenlebendigenundklaren Stimm-undInstrumentalklang DieMehrschichtmembranderTreibereinheitverhindertbei hochauflösendemKlangResonanzen DasSpezialgehäuseausABS-PlastikverhindertunnötigeVibrationenfür eineruhigeBasswiedergabeundklareTöneimMittel-/Hochtonbereich DieKlangqualitätkannmanuelleingestelltwerden NeuentwickeltesPass-DesignfüreinennochsichererenSitz Geschlossene,vertikaleIn-Ohr-KopfhörerfürhohenTragekomfort Hybrid-Silikon-Gummi-Ohrpolsterin4GrößenfürsicherenHaltund langenTragekomfort(SS,S,M,L) 3GrößenderOhrpolstermitStörisolierungfürdieeffiziente SchallschwächungvonUmgebungsgeräuschen(S,M,L) TransporttascheausechtemLedermitgeliefert KomfortableVorrichtungzumEinstellenderKabellängemitgeliefert Características How to use Using the supplied cord adjuster (see fig. ) Utilisation Utilisation du système de réglage du cordon fourni (voir fig. ) Vouspouvezréglerlalongueurducordonenl'enroulantsurlesystèmede réglageducordon. (Lecordonpeutêtreenrouléjusqu'à50cm(193/4po)surlesystèmede réglageducordon.Sivousl'enroulezdavantage,ilsedétachefacilementdu systèmederéglageducordon.) 1 Enroulez le cordon. 2 Insérez le cordon dans la fente pour le maintenir en place. Remarque N'enroulezpaslaficheoul'embranchementducordon,carcelale soumettraitàunetensionsusceptibledebriserunfil. Gebrauch Verwenden der mitgelieferten Kabeleinstellvorrichtung (siehe Abb. ) SiekönnendieKabellängeanpassen,indemSiedasKabelumdie Kabeleinstellvorrichtungwickeln. (Biszu50cmdesKabelskönnenaufdieKabeleinstellvorrichtungaufgerollt werden.WennSiemehraufrollen,löstsichdasKabelleichtvonder Kabeleinstellvorrichtung.) 1 Wickeln Sie das Kabel auf. 2 Drücken Sie das Kabel in die Aussparung, um es zu sichern. Hinweis WickelnSienichtdenSteckeroderdieKabelverzweigungauf,dadieseine BelastungfürdasKabelistundzueinemKabelbruchführenkann. halten Sie sie wie in der Abbildung dargestellt. AufdermitmarkiertenEinheitbefindetsicheinfühlbarerPunkt,um dielinkeSeitezukennzeichnen. 2 Stecken Sie die Kopfhörer, wie in der Abbildung dargestellt, in die Ohren, so dass sie bequem sitzen. 3 Rücken Sie die Kopfhörer zurecht, bis sie gut im Ohr sitzen. Tipp DasPass-DesignnutzteinthermoplastischesElastomer,dasformbarist undsichsoderFormIhresGehörgangsanpasst.Wennessichnicht stabilisiert,ändernSiediePosition. WenndieOhrpolsternichtrichtigimOhrsitzen,sindtiefeBassklänge unterUmständennichtzuhören.SiekönnendieTonqualitätverbessern, indemSieOhrpolstereineranderenGrößeodereinesanderenTypswählen oderdiePositionderOhrpolsterkorrigieren,sodassdiesegutsitzenund festanliegen.WenndieOhrpolsterIhnennichtpassen,versuchenSieesmit OhrpolsternineinerderanderenGrößenodereinesanderenTyps.Die GrößederOhrpolstererkennenSieanderFarbeimInneren(sieheAbb. -fürHybrid-Silikon-Gummi-Ohrpolsterund-fürOhrpolster mitStörisolierung). WennSiedieOhrpolsteraustauschen,bringenSiesiefestanden Kopfhörernan,damitsiesichnichtlösenundimOhrsteckenbleiben. Hinweis zu den Hybrid-Silikon-Gummi-Ohrpolstern (siehe Abb. -) Größen Ohrpolster (Innenfarbe) Klein Groß Unidadesauricularesdetipodinámicode13,5mmquereproducen sonidovocaleinstrumentalconlamásabsolutanitidez Diafragmamulticapaparalaunidadauricularqueeliminalaresonancia delsonidodealtaresolución CarcasadeplásticoABSespecialparaevitarlasvibracionesinnecesariasy obtenertonosgravessuavesytonosmedios-altosclaros Ajusteacústicomanual Nuevodiseñodediseñodefijacióndesarrolladoparaunajustemás seguro Auricularesinternosverticalesdetipocerradoparaunamayor comodidad 4tallasdealmohadillasdegomadesiliconahíbridasparaunajuste seguroymayorcomodidaddurantemástiempo(SS,S,M,L) 3tallasdealmohadillasdeaislamientoacústicoparaamortiguarcon eficaciaelruidoambiental(S,M,L) Estuchedetransportedecueroauténticosuministrado Prácticoreguladordecablesuministrado Caratteristiche Youcanadjustthecordlengthbywindingthecordonthecordadjuster. (Thecordcanbewoundtothecordadjusterupto50cm(193/4in).Ifyou windmore,thecordcomesofffromthecordadjustereasily.) 1 Wind the cord. 2 Push cord into slot hole to secure in place. Note Donotwindtheplugorsplitsectionofthecord,asitwillstrainthecord andmaycauseawirebreak. illustration. Thereisatactiledotontheunitmarkedtodistinguishtheleftside. 2 Fit the headphones into your ears snugly, as in the illustration. 3 Adjust the headphone to fit snugly in your ear. Tip Thestay-indesignusesathermoplasticelastomerthatispliabletofitthe hollowofyourear.Ifitdoesnotstabilize,adjustitsposition. Utilización Utilización del regulador de cable suministrado (consulte la figura ) Paraajustarlalongituddelcable,enrólleloenelreguladordelcable. (Esposibleenrollarhasta50cmdecableenelreguladordelcable.Sisupera estelímite,elcablepuededesprendersedelreguladorconfacilidad). 1 Enrolle el cable. 2 Presione el cable en el orificio de la ranura para fijarlo en su lugar. Nota Noenrollelaclavijanilaseccióndivididadelcable,yaqueelcablese tensaríaypodríanromperseloshilos. se indica en la ilustración. Hayunpuntotáctilenlaunidadmarcadoconunaparadiferenciarel ladoizquierdo. 2 Inserte correctamente los auriculares en las orejas, tal como se indica en la ilustración. 3 Ajuste las almohadillas para que se adapten correctamente a los oídos. Sugerencia Eldiseñodediseñodefijaciónutilizaunelastómerotermoplástico maleablequeseajustaalhuecodelaoreja.Sinoquedaestable,ajustesu posición. Unitàdicomandoditipodinamicoda13,5mmperunariproduzione vocaleestrumentalechiara Diaframmaapiùstratiperl'unitàdicomandocheimpediscelarisonanza dell'audioadaltarisoluzione SpecialealloggiamentoinplasticaABSperevitareinutilivibrazionie garantireunarispostauniformedeibassieunsuonodigamma intermediachiaro Regolazioneacusticamanuale Designintrauricolaredinuovosviluppoperfacilitarel'applicazioneed evitarelafuoriuscita Cuffieauricolariverticaliditipochiusoperilmassimocomfortdurante l'uso 4misurediauricolariingommasiliconicaibridaperevitarelafuoriuscita egarantireilcomfortalungotermine(SS,S,M,L) 3misurediauricolariaisolamentoacusticoperun'efficaceattenuazione deirumoriambientali(S,M,L) Custodiaindotazioneinverapelle Comododispositivodiregolazionedelcavoindotazione Kenmerken Dynamische13,5mm-driversproducerenlevendigeenzuiverevocaleen instrumentaleklanken Meerlagigdriverdiafragmavoorkomtresonantievooreenhoge geluidskwaliteit BehuizinguitspecialeABS-kunststofverhindertonnodigetrillingenvoor eenvlottebasresponsenhelderemidden-enhogetonen Akoestischaangepastmetdehand Nieuwontwikkeldontwerpvoorinhetoorvooreenbeterepasvorm Geslotenverticaleoortelefoonvoorextradraagcomfort 4formatenhybrideoordopjesuitsiliconenrubbervooreengoede pasvormeneenlangduriggebruikscomfort(SS,S,M,L) 3formatengeluidsisolerendeoordopjesvooreenefficiëntedempingvan omgevingsgeluiden(S,M,L) Bijgeleverdelederendraaghoes Bijgeleverdehandigekabelregelaar Características Hoe te gebruiken De bijgeleverde kabelregelaar gebruiken (zie afb. ) Unidadesaccionadorasde13,5mmreproduzemsonsvocaise instrumentaiscomumanitidezmuitovívida. Diafragmadecamadamúltiplaparaaunidadeaccionadoraevitaa ressonânciaparasomdeelevadaresolução. CompartimentoespecialemplásticoABSparaevitarvibrações desnecessárias,paraumarespostasuavedegravesesonsdegamamédia nítidos Ajusteacústicomanual Recém-desenvolvidodesigndeajustefirmeparaumautilizaçãosegura Auscultadoresinterioresverticaisdetipofechadoparautilização confortável 4tamanhosdeauricularesemborrachadesiliconehíbridoparauma utilizaçãoseguraeconfortáveldelongaduração(SS,S,M,L) 3tamanhosdeauricularesparaisolamentodoruídoparaumaatenuação eficazdoruídoambiente(S,M,L) Bolsadetransporteempelegenuínafornecida Práticoreguladordecabofornecido Cechy produktu Jednostkaglonikowa13,5mmzapewniaywiwyranreprodukcj glosuiinstrumentów Wielowarstwowablonawjednostceglonikowejpozwalaunikn rezonansówprzydwikuowysokiejrozdzielczoci SpecjalnaobudowaplastikowatypuABSpozwalauniknwibracjiprzy niskichdwikachizapewniaczystreprodukcjdwikóworednichi wysokichczstotliwociach Rcznaregulacjaakustyczna Nowapozostajcawrodkukonstrukcjazapewnialepszedopasowanie Wysokikomfortnoszeniadzikizamknitemutypowipionowych sluchawekdousznych 4rozmiaryhybrydowychwkladekdousznychsilikonowo-gumowych(SS, S,M,L)­bezpiecznenoszenieidlugotrwalawygoda 3rozmiarywkladekizolujcych(S,M,L),pozwalajcychskutecznie wyciszyszumyotoczenia Porcznyfuteralskórzany(wchodziwskladzestawu) Wygodnyregulatorprzewodu(wchodziwskladzestawu). e emzk Modalità d'uso Uso del dispositivo di regolazione del cavo in dotazione (vedere fig. ) Èpossibileregolarelalunghezzadelcavoavvolgendoilcavostessosul relativodispositivodiregolazione. (Ilcavopuòessereavvoltosulrelativodispositivodiregolazionefinoa 50cm;selosiavvolgeulteriormente,ilcavofuoriescefacilmentedal dispositivo.) 1 Avvolgere il cavo. 2 Spingere il cavo nel foro a incastro per bloccarlo. Nota Nonavvolgerelaspinaodividerelasezionedelcavo,poichéciòmetterebbe intensioneilcavoepotrebbecausarnelarottura. in figura. Sull'unitàconilsimboloèpresenteunpuntotattileperdistinguereil latosinistro. 2 Inserire correttamente le cuffie nelle orecchie, come mostrato in figura. 3 Regolare gli auricolari in modo che si adattino perfettamente alle orecchie. Suggerimento Ildesignintrauricolareutilizzaunelastomerotermoplasticoduttilechesi adattaall'incavodell'orecchio.Senonsistabilizzaènecessarioregolarnela posizione. Wearing the headphones (see fig. ) 1 Determine right and left headphone and hold them as in the Ukuntdekabellengteregelendoordekabeltewindenrondde kabelregelaar. (Ukunttot50cmkabelronddekabelregelaarwinden.Alsudekabel verderronddekabelregelaarwindt,raaktdezesnellerlosvande kabelregelaar.) 1 Wind de kabel rond de kabelregelaar. 2 Druk de kabel in de kabelopening om deze vast te klemmen. Opmerking Zorgervoordatudestekkerofhetgesplitstedeelvandekabelnietrondde kabelregelaarwindt;hierdoorwordterteveeldrukopdekabeluitgeoefend, dievervolgenskanbreken. rechter- en linkerhand en houd deze vast zoals weergegeven. Hetoordopjegemarkeerdmetbeschiktovereenreliëfpuntomde linkerkanttekunnenherkennen. 2 Plaats de hoofdtelefoon zoals weergegeven comfortabel in uw oren. 3 Beweeg de oordopjes eventueel wat heen en weer om deze goed te doen passen. Tip Hetontwerpvoorinhetoormaaktgebruikvaneenthermoplastisch elastomeerdatdevormvanuwoorholteaanneemt.Alshetoordopjeniet gestabiliseerdraakt,pastudepositieervanaan. Alsdeoordopjesnietperfectinuworenpassen,ishetmogelijkdatulage tonenniethoort.Omtekunnengenietenvaneenbeteregeluidskwaliteit, gebruiktueenanderformaatoftypeoordopjes,ofpastudepositievande oordopjesaanzodatdezecomfortabelinuworenpassen.Alsdeoordopjes nietinuworenpassen,probeertueenanderf ...


Преглед на първите 3 страници на ръководство

Изключен JavaScript или версията на Adobe Flash Player е стара
Изтеглете последната версия на Flash плейъра
  Know our Partners   Често задавани въпроси   За контакти с екипа на Diplodocs   Последни търсения
Последни добавки
  Карта на сайта
Марки започващи с A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2012 - Diplodocs - Всички права запазени.
Всички търговски марки са собственост на техните законни притежатели.